English | German | Russian | Czech

Bent German

Translation Bent translation

How do I translate Bent from German into English?

Bent German » English

Bent

bent English

Translation Bent in German

How do you say Bent in German?

Bent English » German

Bent

Examples Bent in German examples

How do I translate Bent into German?

Simple sentences

The thin man paused in the shade with his knees a little bent.
Der hagere Mann pausierte im Schatten mit leicht gebeugten Knien.
John has a natural bent for tennis.
John hat eine natürliche Begabung für Tennis.
The bough bent under the weight of the snow.
Der Zweig bog sich unter dem Gewicht des Schnees.
I bent over to pick up the pen.
Ich bückte mich, um einen Füller aufzuheben.
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
Unkontrolliert mögen diese Kräfte gefährlich und zerstörerisch sein, aber einmal beherrscht, können sie nach des Menschen Wunsch und Wille geformt werden.
He bent over the girl and kissed her.
Er beugte sich zu dem Mädchen hinunter und küsste sie.
She bent over the child.
Sie beugte sich über das Kind.
She bent down.
Sie bückte sich.
She bent down and picked up the coin.
Sie bückte sich und hob die Münze auf.
She bent her head in shame.
Sie senkte beschämt das Haupt.
She is bent on becoming a lawyer.
Sie will unbedingt Rechtsanwältin werden.
The bamboo bent but did not break.
Der Bambus bog sich, aber er brach nicht.
Lead is easily bent.
Blei lässt sich einfach biegen.
He watched as the doctors bent over her.
Er sah zu, wie die Ärzte sich über sie beugten.

Movie subtitles

It must be bent, broken if necessary.
Du bist frech und undankbar.
While Richard is bent on adventure in foreign lands it is our duty as Normans to preserve the realm by giving loyal support to Prince John, the only true defender of the Norman spirit.
Während Richard in fernen Ländern Abenteuer sucht, müssen wir Normannen das Reich beschützen, indem wir Prinz John treu unterstützen, den wahren Verteidiger des normannischen Geistes.
Now, chin up, elbows bent. Up on your toes.
Kinn hoch, Ellbogen beugen, auf die Zehenspitzen.
You bent it.
Es ist halb weg.
I would like to hear that your daughter had married her young man and that your son had been permitted to follow his own bent.
Ich würde gerne hören, dass June diesen Mann heiraten durfte. Und dass Richard seinen eigenen Weg beschreiten durfte.
Look at him, he's all bent over.
Sehen Sie, er krümmt sich vor Schmerz.
She stretched, the bough it bent.
Sie neigte sich vor, der Ast bog sich nieder.
But in an arcade like this people are bent only on pleasure and will instinctively disregard any deviation from the normal that doesn't immediately concern them.
Aber auf einem Rummel wie hier sind die Leute zum Vergnügen und sie werden instinktiv alles übersehen, was nicht normal ist, sofern es sie nicht unmittelbar betrifft.
I bent down and stroked its back.
Ich bückte mich und streichelte ihr den Rücken.
Don't you realize there's a monster at large in the city bent on destruction?
Sehen Sie nicht, dass da ein Monster in der Stadt frei herumläuft, versessen auf Zerstörung?
Brick! Got a bent strut and shaft on the port side. -You check your planking?
Brick, auf der Backbordseite sind Wellenbock und Welle verbogen.
Would've been a shame to kill him, but what could I do? He was bent on murder.
Es wäre eine Schande gewesen, ihn zu töten, aber was sollte ich tun?
The pins are bent.
Die Kimmen sind verbogen.
The barque is ready, the wind sets fair and everything is bent for England.
Der Wind weht günstig, und alles ist nun mehr im Stand für England.

News and current affairs

America's business scandals showed how accounting rules can be bent and abused to provide a misleading picture of what is really happening in a company.
Der Fall Enron und andere haben gezeigt, wie sich die Regeln der Buchhaltung zurechtbiegen und missbrauchen lassen, um ein irreführendes Bild über das, was wirklich in einem Unternehmen vor sich geht, zu entwerfen.
The Bush Administration, not to be left behind, has shown how public accounting rules can be bent so as to provide a misleading picture of what is really happening in a national economy.
Und die Bush Regierung, nicht zu vergessen, hat gezeigt, wie öffentliche Buchungsmaßgaben so zurechtgebogen werden können, dass ein irreführendes Bild von dem entsteht, was in der Volkswirtschaft wirklich abläuft.
If it does not, we should make clear that we will lead the free world to avoid the senseless slaughter of any more Libyan citizens by a madman bent on maintaining power.
Wenn nicht, sollten wir klarstellen, dass wir die freie Welt dabei anführen werden, das sinnlose Gemetzel an weiteren libyschen Bürgern durch einen Wahnsinnigen, der entschlossen ist, um jeden Preis an der Macht festzuhalten, zu verhindern.
It also explains why journalists in those countries have so often bent over backwards to apologize for individual transgressions, rather than stand in defiance.
Es erklärt auch, warum sich Journalisten in diesen Ländern so häufig fast ein Bein ausreißen, um sich für einzelne Übertretungen zu entschuldigen, anstatt sich zu widersetzen.
It, too, did not have much success, except perhaps in the case of Finland, which ultimately bent its policies to gain relief from sanctions imposed in 1958.
Auch sie hatte dabei nicht viel Erfolg, außer vielleicht im Falle Finnlands, das seine Politik letztlich anpasste, um den 1958 verhängten Sanktionen zu entgehen.
Were America less bent on pursuing unilateralist policies, in pushing against an international rule of law, this might not make much of a difference.
Wäre Amerika weniger darauf versessen seine unilateralistische Politik zu verfolgen, indem es gegen die internationale Herrschaft des Rechts wirkt, würde dies vielleicht keinen großen Unterschied machen.
Its election campaign took on a vilifying tone, charging that the opposition was bent on destroying ethnic groups through genocide.
Im Wahlkampf schlug sie einen diffamierenden Ton an und behauptete, die Opposition wolle die ethnischen Gruppen durch Völkermord auslöschen.
Juncker's Commission risks losing its authority from the start if the rules can be bent or broken to accommodate the larger member states' domestic political priorities.
Wenn diese Regeln verbogen oder gebrochen werden können, um den innenpolitischen Prioritäten der großen Mitgliedsstaaten Rechnung zu tragen, droht Junckers Kommission, vom Start weg ihre Autorität zu verlieren.
This would be expensive fiscally for Europe and the world - and current fiscal targets would have to be bent appropriately in the eurozone and globally.
Dies würde die Staatshaushalte Europas und der Welt strapazieren - und sowohl in der Eurozone als auch global müssten die aktuellen Haushaltsziele entsprechend angepasst werden.
Faced with a country whose leader is bent on acquiring nuclear weapons, the EU's leaders are simply dithering, fearing that the fire next door in Iraq could somehow spread.
Nachdem man es mit einem Land zu tun hat, dessen Führer darauf erpicht ist, in den Besitz von Atomwaffen zu gelangen, zaudern die EU-Chefs, weil sie fürchten, dass sich die Gewalt im benachbarten Irak irgendwie ausbreiten könnte.
Faced by a United States bent upon bloody vengeance, Pakistan's military establishment scurried to join the US-led coalition and take up arms against its own creation, the Taliban.
Die Vereinigten Staaten waren auf blutige Rache aus und so beeilte sich die pakistanische Militärführung, sich an der von den USA angeführten Koalition zu beteiligen und mit Waffengewalt gegen ihre eigene Schöpfung, die Taliban, vorzugehen.
Only a few senior officers with an Islamic bent resisted this straightforward betrayal.
Lediglich ein paar hochrangige Offiziere mit islamischem Hintergrund widersetzten sich diesem offenkundigen Verrat.
MELBOURNE - Is Iran really hell-bent on becoming a nuclear-armed state?
MELBOURNE - Ist der Iran wirklich fest entschlossen, zu einem Atomwaffenstaat zu werden?
They believe that America is bent on undermining Iran's security and compromising its national interests.
Sie glauben Amerika wäre nur darauf aus, die Sicherheit des Iran zu untergraben und seine nationalen Interessen zu gefährden.

Are you looking for...?