English | German | Russian | Czech

Belt German

Meaning Belt meaning

What does Belt mean in German?

Belt

Ostseeraum: Meerenge zwischen einer Insel und dem gegenüberliegenden Festland Letzten Winter war der Belt zugefroren. in Dänemark und der südwestlichen Ostsee: Meerenge (Meeresstraße zwischen Inseln) veraltet, Synonym für Baltisches Meer (Ostsee)

Translation Belt translation

How do I translate Belt from German into English?

Belt German » English

Great Belt

Synonyms Belt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Belt?

Belt German » German

Sund Meeresstraße Meerenge Kanal

belt English

Translation Belt in German

How do you say Belt in German?

Examples Belt in German examples

How do I translate Belt into German?

Simple sentences

Fasten your seat belt, please.
Schnallen Sie sich bitte an!
Please fasten your seat belt.
Bitte schnallen Sie sich an.
Please fasten your seat belt.
Bitte legen Sie den Sicherheitsgurt an.
Fasten your seat belt.
Schnallen Sie sich an.
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
Bitte vergewissern Sie sich, dass Ihr Sicherheitsgurt fest geschlossen ist.
That is a leather belt.
Das ist ein Ledergürtel.
I have to tighten my belt.
Ich muss den Gürtel enger schnallen.
I like the one with a white belt.
Ich mag den mit dem weißen Gürtel.
His comment hit below the belt.
Sein Kommentar traf unter die Gürtellinie.
The belt is brown.
Der Gürtel ist braun.
She wore a pink belt that was as ugly as it was expensive.
Sie trug einen rosa Gürtel, der genauso teuer wie hässlich war.
She advised him to fasten his seat belt.
Sie riet ihm, sich anzuschnallen.
The red belt makes her black dress look even better.
Der rote Gürtel lässt ihr rotes Kleid noch besser aussehen.
The red belt makes her black dress look even better.
Der rote Gürtel bringt ihr rotes Kleid noch mehr zur Geltung.

Movie subtitles

The costume includes a knife attached to your belt in a leather sheath, correct?
Ein Kostüm mit einem Dolch am Gürtel, in einem Lederhalter, richtig? Ja.
Is that so? Well, you keep it locked, see, until I get a few more drinks under my belt and when I come back Schnarzan's goose will be cooked.
Dann lassen Sie sie auch abgeschlossen, bis ich ein paar Gläser hatte.
It's the clouts below the belt I can't take.
Aber Schläge unter die Gürtellinie kann ich nicht ab.
Fasten your belt.
Legen Sie den Sicherheitsgurt an.
Your belt.
Ihren Sicherheitsgurt.
I almost forgot, I need another generator belt. - What happened?
Was ist passiert?
The fan belt's shot.
Der Keilriemen ist gerissen.
Belt too tight.
Der Gurt spannt.
Obviously, the section of land you are seeking must be somewhere on this belt.
Das Gebiet, das Ihr sucht, befindet sich offenkundig in diesem Gürtel.
How much is that belt in the window, the one that says 2.95?
Was kostet die Brosche da, die zu 2,95?
Take off that belt, Sam.
Nimm den Gürtel ab, Sam.
Too bad. I should have brought my life belt with me.
Tut mir leid, ich hab meine Schwimmweste vergessen.
This belt can replace Sister Marthe's.
Der Gürtel wird Marthe erfreuen, ihrer ist hin.
Give me your belt.
Gib mir deinen Gurt.

News and current affairs

Saddled with a rust-belt infrastructure, Russia further disqualifies itself with dysfunctional and revanchist politics and a demographic trend in near-terminal decline.
Ohnehin mit einer maroden Infrastruktur belastet, bringt Russland sich selbst weiter in Misskredit mit seiner dysfunktionalen und revanchistischen Politik und einem nahezu aussichtslos rückläufigen demografischen Trend.
But when New Jersey Governor John Corzine was involved in a serious road accident last month, it became known that he violated his own state's law by not wearing his seat belt.
Aber als der Gouverneur von New Jersey, John Corzine, im letzten Monat in einen schweren Verkehrsunfall verwickelt war, wurde bekannt, dass er keinen Sicherheitsgurt getragen und damit gegen die Gesetze seines Staates verstoßen hatte.
Some countries face the growing risk of near-perpetual belt-tightening, which would further dampen growth and thus keep debt ratios high.
Einige Länder sehen sich der wachsenden Gefahr nahezu unbefristeter Sparprogramme ausgesetzt, die das Wachstum weiter dämpfen und so die Schuldenquoten hoch halten würden.
Moreover, without growth, the social and political backlash against painful belt-tightening will eventually undermine austerity and reform.
Ohne Wachstum würde auch der soziale und politische Protest gegen schmerzhafte Sparprogramme Disziplin und Reform letztendlich untergraben.
This is the paradox of thrift: belt-tightening causes people to lose their jobs, because other people are not buying what they produce, so their debt burden rises rather than falls.
Dabei handelt es sich um das Sparparadoxon: Wird gespart, verlieren die Menschen ihre Arbeit, weil die von ihnen hergestellten Produkte niemand kauft. Durch Jobverlust sinkt aber die Schuldenlast nicht, sondern steigt an.
When they do - and assuming that the government does not suddenly tighten its belt (it has no credible plan to do so) - there is every likelihood that America's appetite for foreign cash will surge again.
Wenn das eintritt - und unter der Annahme, dass die Regierung den Gürtel nicht gleich enger schnallt (es gibt keine glaubhaften Pläne in dieser Richtung) - wird der amerikanische Hunger nach ausländischem Geld aller Wahrscheinlichkeit nach wieder steigen.
Were it to succeed, it would strain every other country in the eurozone, including those, like Italy and Spain, that have had to carry out their own belt-tightening.
Käme man damit durch, würde man damit jedes andere Land in der Eurozone belasten, auch Länder wie Italien und Spanien, die ihre eigenen Sparprogramme durchziehen mussten.
The success of the rescue is far from assured, in view of the magnitude of belt-tightening that it calls for and the hostility that it has aroused on the part of Greek workers.
Der Erfolg der Rettung ist keineswegs sicher, vor allem wenn man bedenkt, wie viel enger die Griechen den Gürtel dafür schnallen müssen und welche Feindseligkeit dies bei den griechischen Arbeitern hervorgerufen hat.
This is why the suicides are most prevalent in the cotton belt on which the seed industries' claim is rapidly becoming a stranglehold.
Deshalb sind die Selbstmorde besonders im Baumwollgürtel weitverbreitet, wo die Anrechte der Saatgutbranche schnell zum Würgegriff werden.
Typically, the IMF assesses whether a country, after undertaking reasonable belt-tightening measures, can service its debt - and lends only when it is satisfied that it can.
Normalerweise beurteilt der IWF, ob ein Land nach Umsetzung angemessener Sparmaßnahmen seine Schulden bedienen kann. Kredite gibt es erst, wenn dies in den Augen des IWF der Fall ist.
And the higher the debt, the less likely it is that the country will be able to achieve the mix of belt-tightening and growth that would enable it to generate the necessary surpluses.
Und je höher die Schulden, desto weniger wahrscheinlich wird es, dass ein Land jene Mischung aus Sparmaßnahmen und Wachstum erreicht, die es ihm ermöglicht, die nötigen Überschüsse zu erwirtschaften.
If people want to step off the conveyor belt, they are free to do so.
Wenn die Menschen nicht mehr mitmachen wollen, können sie es sein lassen.
At the same time, Germany, suffering from the after-effects of reunification, had to tighten its belt.
Zugleich musste Deutschland, das unter den Nachwirkungen der Wiedervereinigung litt, den Gürtel enger schnallen.
It also held its own in the predominantly Igbo southeast and the middle belt, home to several small ethnic groups.
Auch im Südosten und in der Mitte, die hauptsächlich von einigen kleinen Igbo sprechenden ethnischen Gruppen bewohnt sind, bleibt sie dominant.

Are you looking for...?