English | German | Russian | Czech

behavior English

Translation behavior in German

How do you say behavior in German?

Examples behavior in German examples

How do I translate behavior into German?

Simple sentences

Politicians are always censured for outrageous or inappropriate behavior.
Politiker werden stets getadelt für skandalöses und unangebrachtes Verhalten.
Freud's insights into human behavior led to him being honored as a profound thinker.
Freuds Einsichten in das menschliche Verhalten führten dazu, dass er als tiefgründiger Denker anerkannt wurde.
Freud's insights into human behavior led to him being honored as a profound thinker.
Freuds Einsichten in das menschliche Verhalten führten zu seiner Anerkennung als tiefgründiger Denker.
You must put an end to your foolish behavior.
Du musst dein albernes Betragen beenden.
You must put an end to your foolish behavior.
Sie müssen Ihrem törichten Verhalten ein Ende machen.
I am far from pleased with your behavior.
Ich bin von deinem Verhalten alles andere als begeistert.
Your behavior is in conflict with your principles.
Ihr Verhalten steht im Gegensatz zu Ihren Prinzipien.
Your behavior admits of no excuse.
Dein Benehmen ist nicht zu entschuldigen.
Your behavior leaves much to be desired.
Dein Verhalten lässt viel zu wünschen übrig.
I'm surprised at your behavior.
Dein Verhalten überrascht mich.
My tutor scolded me for my stupid behavior.
Mein Betreuer schimpfte mit mir, wegen meines dummen Benehmens.
The doctor continued to observe the patient's behavior.
Der Arzt beobachtete weiter das Verhalten des Patienten.
What vile behavior!
Was für ein widerliches Verhalten!
What vile behavior!
Was für ein ekelhaftes Verhalten!

Movie subtitles

Good behavior?
Gute Führung?
I felt if I told you it would inform your behavior with him.
Ich hatte das Gefühl, hätte ich es dir erzählt, dann hätte es dein Verhalten ihm gegenüber geprägt.
If you're on your best behavior, you may stay.
Wenn Sie hübsch artig sind. können Se dableiben.
Disorderly behavior in a sacred edifice. Is that you want to charge him with?
Soll ich ihn verhaften wegen Ruhestörung an einem heiligen Ort?
For disorderly behavior in a sacred edifice.
Wegen Ruhestörung an einem heiligen Ort.
Lord Willoughby, you're a guest aboard my ship. and I've still some notion left me from better days of decent behavior. so I'll not be telling you what I think of this offer.
Lord Willoughby, Sie sind Gast auf meinem Schiff und ich erinnere mich noch, wie man sich zu benehmen pflegt, daher sage ich nicht, was ich von dem Angebot halte.
That's to punish you for your bad behavior.
Oh, Dodi. - Dora. Dodi, ich hab so auf dich gewartet.
Now I understand the strangeness of your behavior for some time past.
Wenn es so isl dann begreife ich jelzt dein elwas merkwürdiges Benehmen.
Don't try to justify your behavior by insinuating things about me.
Rechtfertige dich nicht, indem du mir Dinge unterstellst.
I haven't any behavior to justify.
Ich habe nichts zu rechtfertigen.
I shall be forced to bring your behavior to the attention of your superiors at headquarters.
Ich werde Ihr Benehmen Ihren Vorgesetzten melden müssen.
I do not permit any such criticism of my behavior from a hotel employee.
Ich erlaube keine Kritik. - Sie vergessen sich, Monsieur!
Certainly on their good behavior, aren't they?
Nein! Meine Jungs.
Love is best early on, before you know each other well, when you're both on your best behavior.
Am schönsten ist die Liebe, wenn man sich noch fremd ist und sich noch ziert.

News and current affairs

The SDGs offer a critical opportunity for the world to set clear, compelling standards for government and corporate behavior.
Diese Ziele stellen für die Welt eine wichtige Gelegenheit dar, klare, in sich schlüssige Standards für das Verhalten von Regierungen und Konzernen aufzustellen.
What is surprising is that this aggressive behavior occurred in response to no visible danger. Oil prices are soaring, as are Putin's approval ratings.
Das Überraschende ist, dass mit diesem aggressiven Verhalten nicht auf eine erkennbare Gefahr reagiert wird: Die Ölpreise steigen steil an, und dasselbe gilt für Putins Umfragewerte.
The wayward Kuchma is far more deserving of Europe imposing safeguards to ensure his good behavior.
Der unberechenbare Kutschma verdient solche Sicherheitsmaßnahmen zur Überwachung seines Wohlverhaltens noch viel mehr.
Furthermore, the survey showed that declining trust was strongly correlated with financial behavior.
Ferner zeigte die Umfrage, dass sinkendes Vertrauen stark mit dem Verhalten in Finanzfragen korrelierte.
But this fails to acknowledge that people will change their behavior when the environment changes.
Doch wird dabei nicht mit einbezogen, dass die Menschen ihr Verhalten ändern werden, wenn sich die Umwelt verändert.
Real reductions in carbon emissions will occur only when better technology makes it worthwhile for individuals and businesses to change their behavior.
Reale Verringerungen der Kohlenstoffemissionen wird es zu geben, wenn bessere Technologien es für Privatverbraucher und Unternehmen lohnend machen, ihr Verhalten zu ändern.
A country that makes progress on human rights and commits to the change of behavior required to meet these international standards can also make a decisive turn toward a better future.
Ein Land, dass bei den Menschenrechten Fortschritte macht und sein Verhalten dahingehend ändert, diese internationalen Standards einzuhalten, ist wahrscheinlich auch in der Lage, seine Zukunft positiv gestaltend in die eigene Hand zu nehmen.
Has the EU's behavior been consistent in supporting political reform in Turkey?
Hat sich die EU hinsichtlich der Unterstützung politischer Reformen in der Türkei konsequent verhalten?
Therefore, the recent lack of progress in Turkey's reform process can to a large extent be explained by the EU's behavior.
Daher kann der jüngste Mangel an Fortschritten im türkischen Reformprozess größtenteils durch das Verhalten der EU erklärt werden.
Most states nowadays lie within borders that are widely accepted as legitimate, and they increasingly abide by international norms of behavior in times of war.
Die meisten Staaten liegen heute innerhalb von Grenzen, die weithin als rechtmäßig anerkannt werden, und sie halten sich in Kriegszeiten in zunehmendem Maße an internationale Verhaltensnormen.
Yet anyone who would like to predict Sharon's future behavior should remember that unlike Begin and Shamir, Sharon comes from the military, and for him security - not ideology - is supreme.
Wer jedoch Sharons zukünftiges Verhalten vorhersagen möchte, sollte sich daran erinnern, dass Sharon, anders als Begin und Shamir, dem Militär entstammt und dass für ihn Sicherheit - nicht Ideologie - die Hauptrolle spielt.
Finally, Obama is right to focus more on the behavior of countries than on their nature.
Und schließlich hat Obama recht damit, sich eher auf das Verhalten anderer Länder zu konzentrieren als auf ihr Wesen.
President Chirac's self-appointed role as an expert in diplomatic good behavior cannot be taken seriously, even by those of us who know (and love) France.
Die von Präsident Chiracs angemaßte Rolle eines Fachmanns für diplomatisches Wohlverhalten kann nicht ernst genommen werden, selbst von denen unter uns nicht, die Frankreich kennen (und lieben).
Seeing the behavior of friends, all French, listening with me to Hollande, I was reminded of another moment.
Das Verhalten von Freunden, alles Franzosen, die mit mir Hollande zuhörten, erinnerte mich an einen anderen Moment.

Are you looking for...?