English | German | Russian | Czech

beängstigende German

Examples beängstigende examples

How do I use beängstigende in a sentence?

Movie subtitles

Es ist die schaurige, beängstigende Reise eines Mannes in das rätselhafte Unbekannte.
It's a chilling, frightening journey of one man into a mystifying unknown.
Als wir zum Strand von Tralee herunterfuhren, bekam ich die fast beängstigende Gewissheit, dass Scully uns nicht zufällig dorthin gewiesen hat. Sicher, er wusste nichts.
Going down to the beach Tralley certainty came over me almost painful that Scully we headed there by chance.
Und das ist das Beängstigende.
Yes, well, that's the frightening thing.
Das Beängstigende ist, dass sie alle zu uns kamen.
The scary part is that they came right to our doorstep.
Eine unwirkliche und doch so beängstigende Welt.
A world so unreal and yet, at once, so frightening.
Ich war damit beschäftigt, eine beängstigende Erfahrung zu machen.
I have been preoccupied by a frightening experience of my own.
Hast du beängstigende Träume?
Are you having disturbing dreams?
Ein neues Leben in diese Welt zu setzen, ist eine beängstigende Vorstellung.
The thought of bringing a new life into this world's, a scary notion.
Dicke Wände, beängstigende Wachen, ich fühle mich sehr sicher.
Thick walls, terrifying guards, feel very safe.
Ich finde, das Leben ist meistens wie eine beängstigende Halluzination.
I find most of life to be a frightening hallucination.
Sie fürchten, dass lhre beängstigende klingonische Seite durchkam.
Yeah, I know. You're afraid that your big, scary Klingon side might have been showing.
Das ist ja das Beängstigende.
That's what's so frightening.
Sie nennen sich selbst den Rat und sie sind beängstigende Typen, sehr hoch auf der Bösenskala.
They call themselves the Council and they're scary dudes, very high up on the evil food chain.
Wenn man laute, beängstigende Geräusche für lustig hält.
Well, I thought people think my laugh is fun.

News and current affairs

Auch wenn Amerika erst am Rand einer Liquiditätsfalle stünde, und wenn es sich bald aus dem gegenwärtigen Zustand wieder herausbewegen würde, bleibt dies doch eine beängstigende Lage.
Nevertheless, even if America is only on the edge of a liquidity trap, and even if it moves away from the current state of affairs soon, this is a frightening situation.
Vor allem die Verringerung der globalen wirtschaftlichen Nachfrage stellt viele asiatische Volkswirtschaften vor beängstigende Herausforderungen, insbesondere diejenigen, die stärker auf Wachstum durch Exporte angewiesen sind.
In particular, slowing global economic demand poses daunting challenges for many Asian economies, especially those that are more dependent on export-led growth.
Zwar geht das Primärszenario des IWF von einem baldigen Ende des Anstiegs der irischen und portugiesischen Schuldenstände aus, doch enthält es eine beängstigende Litanei von Risiken.
While the IMF's primary scenario is that Irish and Portuguese debt levels will soon stop rising, it comes with a chilling litany of downside risks.
Momentan ziehen sie sich mit großer Geschwindigkeit aus dem Markt zurück und hinterlassen eine beängstigende Lücke, die asiatische Banken versuchen zu füllen.
Now they are in rapid retreat from that market, creating a worrying gap that Asian banks are seeking to fill.
Wirtschaftliche Entwicklung war schon immer eine beängstigende Herausforderung.
Economic development has always been a daunting challenge.
Das FSF war keine beängstigende Kreatur, und die einzelnen Aufsichtsbehörden auf nationaler und internationaler Ebene waren weitgehend sich selbst überlassen, mit allen unglückseligen Konsequenzen, mit denen wir inzwischen Bekanntschaft geschlossen haben.
The FSF was not a scary creature, and the individual regulators, national and international, were largely left to their own devices, with all of the unhappy consequences with which we have become acquainted.
Das Ergebnis ist eine beängstigende Mischung aus schleichendem Hang zum Autoritarismus bei den Herrschenden und wachsender Unruhe seitens der Beherrschten.
The result is a worrying combination of creeping authoritarianism among those who rule with a growing unrest of the ruled.
Ohne starke politische Maßnahmen sind beängstigende Szenarios nur zu leicht vorstellbar, in denen eine geringe Produktion und Probleme im Finanzsystem einander verstärken, was zu weiteren großen Rückgängen in der Produktion führen würde.
In the absence of strong policies, it is too easy to think of scary scenarios in which depressed output and troubles in the financial system feed on each other, leading to further large drops in output.
Doch könnte es für Prodi genauso schwierig sein, seinen Koalitionspartnern solche Änderungen aufzuzwingen, wie Italiens beängstigende Wirtschaftsprobleme zu lösen.
But forcing such changes on his coalition partners could be as difficult for Prodi as tackling Italy's daunting economic problems.
Aus dem Weißen Haus drangen einige wirklich beängstigende Namen für potenzielle Vorsitzende der Fed nach außen, und ich, beispielsweise, hatte kein Vertrauen in den Ausgang.
There were some positively scary names for potential Fed chairman floating out of the White House, and I, for one, had no confidence in the outcome.
Es ist nach wie vor eine beängstigende Reise durch Landstriche, die sich bis zum heutigen Tage wenig verändert haben, unzugänglich und unglaublich arm.
It remains a daunting journey, through areas little changed to this day, inaccessible, and desperately poor.
Doch stehen der nationalen Einheitsregierung, die als Ergebnis dieser Einigung gebildet wurde, viele beängstigende Herausforderungen bevor.
But the national unity government created as a result of this agreement faces many daunting challenges.
Doch steht der neu gebildeten nationalen Einheitsregierung noch eine weitere beängstigende Herausforderung bevor.
But the newly established national unity government faces yet another daunting challenge.

Are you looking for...?