English | German | Russian | Czech

ausbeuten German

Meaning ausbeuten meaning

What does ausbeuten mean in German?

ausbeuten

exploit abwertend jemanden oder etwas über Gebühr und zum eigenen Vorteil belasten Viele Künstler, Journalisten oder Kreative beuten sich selbst aus, um ihren Lebensunterhalt zu bestreiten. Firmen beuten weltweit die Armen aus, um mehr Profit zu erwirtschaften. Zwangsarbeit bei Temperaturen von 50 Grad, überfüllte Unterkünfte, kaum Trinkwasser: Auf den WM-Baustellen in Katar sollen Arbeiter ausgebeutet worden sein, Dutzende starben an den Folgen. Bergbau, Energiesektor, Ölförderung Lagerstätten erschließen und wirtschaftlich nutzen Trotz ökologischer und sozialer Probleme werden Braunkohlenlagerstätten in Deutschland weiterhin ausgebeutet.

Translation ausbeuten translation

How do I translate ausbeuten from German into English?

Ausbeuten German » English

overuse exploitation abuse

Synonyms ausbeuten synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ausbeuten?

Ausbeuten German » German

Überfordern Überanstrengen Schinden

Examples ausbeuten examples

How do I use ausbeuten in a sentence?

Movie subtitles

Nichts als Scharlatane, die willenlose Schwachköpfe ausbeuten.
Nothing more than a lot of charlatans exploiting weak-willed morons.
Hätten Sie Sebastian gekannt, würden Sie verstehen, sie hatte keine Wahl. Wie keiner von uns eine Wahl hatte, wenn Sebastian beschlossen hatte. dass er jemanden ausbeuten kann.
If you'd known Sebastian, you'd understand she had no choice how none of us ever had a choice, once Sebastian had decided we were to be used.
Zuerst ausbeuten, dann erziehen, nichts anderes machen die.
Exploiting our labor and then re-educating us. Is that their way?
Ich will die Mine richtig ausbeuten!
I want your opinions.
Dass ihr Frauen immer auf der Seite derjenigen steht, die euch ausbeuten.
That you women always side with the ones who exploit you.
Man sagt, ich würde Prostitution fördern und ausbeuten, aber ich bin unschuldig.
They say I'm aiding and abetting prostitution. but I'm innocent.
Nein, nein, sei ruhig ehrlich. Wirke ich wie einer, der Frauen ausbeuten könnte?
Honestly. do I look like someone who exploits women?
Ich habe die Nase voll vom akademischen Ententeich. Ich will mich auch nicht ausbeuten lassen.
I'm fed up with this backwater and I hate being fleeced by taxes.
Nicht weniger als drei Ausbeuten.
Three, count 'em, three gigantic rip-offs.
Aber du sagtest drei Ausbeuten.
Never. But you said three gigantic rip-offs.
Dieses Land wurde uns anvertraut, damit wir uns eine kleine Weile darum kümmern und wenn Sie es hochjagen und wegsprengen, es ausbeuten und Zement darüber gießen, ist es für immer weg!
This land is given to us here in trust, just for a little while, to take care of, and if you blow it up and blast it up and mine it and pour cement all over it, it's gone forever!
Man wird mich ausbeuten.
I'll be exploited.
Verstehst du nicht, dass Leute wie die Ferrante uns ausbeuten?
Don't you see that people like Ferrante exploit us?
An wen wende ich mich, falls mich jemand ausbeuten will?
So if somebody does try to exploit me, who do I go to about it?

News and current affairs

Es besteht ein enormer Unterschied zwischen potenziell irgendwo in den großen Schieferformationen versteckten Vorkommen und solchen, die sich tatsächlich wirtschaftlich ausbeuten lassen.
There is a huge difference between potential deposits hidden somewhere in large shale formations and recoverable reserves that can actually be produced economically.
Smith beispielsweise betrachtete den Wettbewerb als grundlegende Bedingung für die Wirksamkeit der unsichtbaren Hand, da Monopole und Oligopole die Konsumenten ausbeuten und die Produktion bremsen.
For example, Smith viewed competition as a basic condition of the invisible hand's operation, because monopolies and oligopolies exploit consumers and restrict production.
Die Kosten sind nicht nur im Hinblick auf natürliche Ressourcen abzuwägen, die wir erhalten, zukünftigen Generationen hinterlassen und nicht endgültig ausbeuten sollten.
The cost is not merely in terms of natural resources, which should be sustained and passed on to future generations, not exhausted by our own.
Aus dieser Perspektive liegt der Wettbewerbsvorteil dieser Länder darin, dass andere Länder ihre Ressourcen ausbeuten.
From this perspective, these countries' comparative advantage is having other countries exploit their resources.
Unser Wirt ist die Biosphäre, die wir ausbeuten und verbrauchen. Zu unserem Vorteil und zum Schaden unseres Wirts.
Our host is the biosphere, which we exploit and consume for our own advantage, and to our host's detriment.
Aus Mangel an technischem Wissen konnte das Unternehmen die riesigen Öl- und Gasreserven Mexikos nicht vollständig entwickeln und ausbeuten.
Pemex's limited technical know-how meant that it could not fully develop and exploit Mexico's vast oil and gas resources.
Könnte Großbritannien bis 2020 dessen Reserven in nur einem Drittel des Ausmaßes dessen ausbeuten, was heute an den Barnett- und Marcellus-Feldern stattfindet, wäre das Ergebnis phänomenal.
If, by 2020, the UK could exploit its reserves there at just one-third the intensity of the exploitation of the Barnett and Marcellus Shales today, the outcome would be phenomenal.
Dies aber ist schwierig, wenn Nachbarländer den heterogenen Charakter des Landes ausbeuten, um ihre eigenen hegemonischen Ziele durchzusetzen.
But that is more difficult when neighboring countries are exploiting the country's heterogeneous makeup to pursue their own hegemonic agendas.
Wenn Europa und Nordamerika die Probleme zu ihrem eigenen Vorteil ausbeuten und sie zum Brennpunkt von Rivalität und Feindschaft machen, anstatt gemeinsam an ihnen zu arbeiten, dann wird der Rest der Welt schwerwiegend benachteiligt werden.
If instead of working Europe and North America exploit problems for their own purposes and make them a focus of rivalry and hostility, the rest of the world would be gravely disadvantaged.
Denn während Kutschmas Regierung ihre Plattitüden von sich gibt, plündern ihre Spießgesellen das nationale Erbe und verteilen es an Freunde und Familie, während sie die Unabhängigkeit der Nation schänden, ausbeuten und an den Meistbietenden verkaufen.
For as Kuchma's government mouths its platitudes, its cronies loot the national patrimony, handing it over to family and friends while they desecrate, plunder and sell the nation's independence to the highest bidder.

Are you looking for...?