English | German | Russian | Czech

akut German

Meaning akut meaning

What does akut mean in German?

akut

acute in diesem Moment (sehr) wichtig Die damalige Wissenslücke stellte sich als akutes Problem dar. Medizin, bezogen auf eine Krankheit unvermutet auftretend, rasch und heftig verlaufend Die Krankheit trat akut auf.

Akut

acute, acute accent Linguistik: Anzeige eines steigenden Akzents der betreffenden Silbe Linguistik: Anzeige einer geschlossenen Aussprache des betreffenden Vokals

Translation akut translation

How do I translate akut from German into English?

Akut German » English

acute accent acute “acute” accent

Synonyms akut synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as akut?

Akut German » German

Accent aigu Akut-Zeichen Akut-Akzent

Examples akut examples

How do I use akut in a sentence?

Movie subtitles

Laut den Einträgen wird es etwa einen Monat lang nicht akut.
The notes would indicate that it doesn't become acute for a month or so.
Zweitens ist die Gefahr offenbar real und akut.
Secondly, the danger is apparently real and imminent.
Das Fotolabor wird nur akut, falls der Hauptplan schiefgeht.
The photo lab is a backup in case the primary method fails.
Die letzten zwei Jahre hat es sich trotz all unserer Vorsicht akut gesteigert.
But over the past two years, despite all our precautions, it's gone up alarmingly.
Die Frau ist akut hysterisch.
She was hysterical.
Bei dem, was Sie vorhaben, könnte jede Schwäche akut werden.
With what you're about to do, any physiological flaw could become acute.
Markus ist immer noch hinter Gittern, wo er hingehört, die Bombendrohung ist also akut.
Markus is still behind bars, so the bomb threat is on.
Was auch immer es war - es war abrupt und akut.
Whatever it was, it was abrupt and acute.
Darum, da Sie Mediziner sind. und es uns akut an Ärzten mangelt.
Therefore, since you're a licensed physician. and we are a town in acute shortage of medical care.
Lhr Verhalten lässt auf psychologisches Trauma schließen, sehr akut.
What concerns us is behaviour that suggests psychological trauma, especially acute.
Waren diese Verlustgefühle besonders akut kurz vor Ihrem Zusammenbruch?
Did you have these feelings of loss more acutely before you collapsed?
Da wir mit mehreren Organismen infiziert sind,...werden unsere Symptome schnell und akut auftreten.
Since we're infected by multiple organisms,...we can expect our symptoms to be rapidly acute.
Der Ihnen eingepflanzte Erreger ist nicht akut.
Whatever you were infected with appears to be dormant.
Die Silverton-Affaire wird jetzt akut.
The Silverton affair is at the acute stage.

News and current affairs

Die aktuelle Krise des Islam mag kein Geburtsfehler sein, doch ist die missliche Lage des Islam akut.
The current crisis of Islam might not be congenital, but Islam's predicament is acute.
Der Kampf zwischen den demokratischen und demokratiefeindlichen Tendenzen wird also akut.
So the struggle between democratic and anti-democratic tendencies is becoming acute.
Wenn der Arbeitskräftemangel akut wird, muss China langfristig einige arbeitsintensive Herstellungsaktivitäten aus dem unteren Kostenbereich aufgeben, was eine Verlangsamung der Exportleistung und niedrigeres Wirtschaftswachstum bedeutet.
In the long run, as labor shortages become acute, China will need to relinquish some low-end, labor-intensive manufacturing activities, which will translate into decelerating export performance and lower economic growth.
Die Not ist akut.
The needs are urgent.
Die demographische Krise Japans ist vor allem in ländlichen Bereichen akut, wo das Durchschnittsalter der Bauern höher liegt als das allgemeine Rentenalter.
Japan's demographic crisis is particularly acute in rural areas, where the average age of farmers is surpassing the retirement age.
Viele Beschwerden, von denen eine Volkswirtschaft befallen werden kann, sind nicht akut, sondern chronisch, und benötigen daher andere Formen der Behandlung.
Many ailments that may afflict an economy are chronic, not acute, and thus call for other types of treatment.
Präsident Chiracs eklatante Verletzung des Stabilitätspaktes hat die Frage, bis zu welchem Grad sich die kleinen Länder dieses Messen mit zweierlei Maß noch gefallen lassen werden, akut werden lassen.
The issue of how much of a double standard the EU's smaller countries are willing to accept has been brought to a head by President Chirac's blatant flaunting of the Stability Pact rules.
Inzwischen sind die globalen Auswirkungen klar, wobei diese akut vor allem Schwellenländer mit hohen Leistungsbilanzdefiziten betreffen - nämlich Indien, Indonesien, Brasilien, die Türkei und Südafrika.
By now, the global repercussions are clear, falling most acutely on developing economies with large current-account deficits - namely, India, Indonesia, Brazil, Turkey, and South Africa.
Indien weiß allerdings, dass der Kollateralschaden zu hoch wäre, die zivilen Opferzahlen nicht tragbar und das Risiko einer Eskalation zu akut, um eine derartige Möglichkeit in Erwägung zu ziehen.
India understands, though, that the collateral damage would be too high, the price in civilian lives unacceptable, and the risks of the conflict spiraling out of control too acute to contemplate such an option.
Diese Frage stellt sich akut nach einer allgemeinen Immobilienkrise.
That issue is especially acute in the wake of a generalized real-estate crisis.
Die Spannung ist vor allem in Saudi Arabien akut, das die USA vor den Gefahren eines möglichen Zusammenbruchs des Irak warnte und sich nun in einer ungleichen Auseinandersetzung mit dem Iran wiederfindet.
The tension is particularly acute in Saudi Arabia, which has warned the US about the dangers of Iraq's possible collapse and now finds itself in an unequal face-off with Iran.
Aus politischer Sicht können Reformen natürlich am besten durchgeführt werden, wenn die Krise akut ist, nicht wenn Wall Street denkt, dass man wieder zur normalen Tagesordnung übergehen kann.
Of course, from a political perspective, reforms such as these can best be carried out when the crisis is acute, not when Wall Street believes it can go back to business as usual.
Ebenso akut sind die zeitlichen Beschränkungen, unter denen der Rat arbeitet.
Just as pressing are the time constraints under which it is operating.
Aber unsichere Schätzungen bedeuten nicht, dass das Risiko irgendwie weniger akut wäre.
But uncertain estimates do not mean that the risk is any less acute.

Are you looking for...?