English | German | Russian | Czech

ABM German

Synonyms ABM synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ABM?

ABM German » German

Arbeitsbeschaffungsmaßnahme

Examples ABM examples

How do I use ABM in a sentence?

Movie subtitles

Nummernschild: 2ABM543.
License number 2ABM543.

News and current affairs

Der ABM-Vertrag von 1972 verbietet jedoch für alle Zeiten Systeme, die die beiden Länder gegen einen solchen Atomangriff schützen.
But the 1972 ABM Treaty prohibits, for the indefinite future, systems to protect either country against such nuclear attack.
Die Bush-Administration argumentiert, dass wegen des Endes des Kalten Krieges die formale Aufhebung des ABM-Vertrages keine Verringerung der atomaren Stabilität bedeuten würde.
The Bush Administration argues that, because the Cold War is over, the formal disappearance of the ABM Treaty would not mean a loss of nuclear stability.
Russland droht damit, sie alle über Bord zu werfen, sobald die USA den ABM-Vertrag aufkündigen.
Russia threatens to scrap all of them once the US leaves the ABM-Treaty.
Rechtsexperten in Washington weisen darauf hin, dass bescheidene Vorbereitungen zum Bau von Raketen- und Radaranlagen nicht gegen den ABM-Vertrag verstoßen und folglich noch keiner Ankündigung durch die USA bedürfen, den Vertrag zu kündigen.
Legal experts in Washington suggest that modest preparations for building missile and radar sites do not violate the ABM-Treaty and so do not yet require a US notice to quit.
Die wichtigste vertrauensbildende Maßnahme - eine Modifizierung des ABM-Vertrags, um eine begrenzte Raketenabwehr zu ermöglichen - wird geprüft.
The most important of confidence-building measures, a modification of the ABM-Treaty to allow for limited missile defense, is being explored.
Falls die Europäer darauf Einfluss nehmen wollen, müssen sie eine einheitliche Rolle spielen, indem sie, sagen wir einmal, Amerika zu einer Aktualisierung des ABM-Vertrags mit dem Einverständnis Moskaus ermutigen.
If Europeans want to have some influence here, they must play a unitary role by, say, encouraging America to update the ABM Treaty in agreement with Moscow.
Der ABM-Vertrag mit der ehemaligen UdSSR, nach dem der Aufbau einer nationalen Raketenabwehr untersagt war, ist aufgehoben.
The Anti-Ballistic Missile (ABM) treaty with the former Soviet Union banning missile defense has been cancelled.
Gespräche über die Einführung regionaler, gemeinsam betriebener ABM-Systeme könnten dazu beitragen, Europas Nachbarn von der Entwicklung von Langstreckenraketen abzuhalten.
Talk about creating regional, cooperative ABM systems might be helpful in preventing the development of long-range missiles by Europe's neighbors.
Das ist die Kernaussage derer, die sich hinter das ABM-Abkommen von 1972 stellen, wenn sie alle Optionen für die Errichtung eines ballistischen Raketenabwehrsystems zurückweisen.
In essence, that is what those who stonewall in defence of the 1972 ABM Treaty are saying when they reject all options to create anti-ballistic missile defensive systems.
Obwohl das START-2 Abkommen die Wichtigkeit des ABM-Abkommens bestätigt hat, ließ es doch darauf schließen, dass neue und radikalere Schritte in Richtung Abrüstung folgen würden.
Although the START-2 Treaty confirmed the ABM Treaty's importance, it also implied that new and more radical steps towards disarmament would follow.
Darum ist niemandem mit der Unterstützung des ABM-Abkommens und seinem Verbot aller nationalen Raketenabwehrsysteme geholfen.
So standing in support of the ABM Treaty and its ban on all national missile defenses is of no help to anyone.
Seit er das ABM-Abkommen zum ersten Mal zur Sprache gebracht hat, räumt Präsident Bush ein, dass die Kooperation mit Russland für Amerika entscheidend sei.
From his first mention of the ABM Treaty, President Bush has suggested that it is crucial for America to cooperate with Russia.
Europäer und Chinesen, die die Raketenabwehr ablehnen, tun dies sehr bedacht. Sie verstecken sich hinter Russlands Festhalten am ABM-Abkommen und halten sich so alle Möglichkeiten offen (und die Hoffnung auf dicke Verträge für ihre mögliche Teilnahme).
Europeans and Chinese who oppose missile defense do so in a very measured way; they keep their options open (and the hope of big contracts for their possible participation) by hiding behind Russia's defense of the ABM Treaty.
Wenn sich die Präsidenten Putin und Bush am 16. Juni in Slowenien treffen, wird das ABM-Abkommen auf der Tagesordnung ganz oben stehen.
When Presidents Putin and Bush meet in Slovenia on June 16th, the ABM Treaty will top the agenda.

ABM English

Translation ABM in German

How do you say ABM in German?

Examples ABM in German examples

How do I translate ABM into German?

Movie subtitles

License number 2ABM543.
Nummernschild: 2ABM543.
Ah, the system just pulled him up on an ABM camera in the East End. I'll send a picture to your phone.
Dann wurde er plötzlich wegen Diebstahl und Überfällen gesucht.

News and current affairs

But the 1972 ABM Treaty prohibits, for the indefinite future, systems to protect either country against such nuclear attack.
Der ABM-Vertrag von 1972 verbietet jedoch für alle Zeiten Systeme, die die beiden Länder gegen einen solchen Atomangriff schützen.
The Bush Administration argues that, because the Cold War is over, the formal disappearance of the ABM Treaty would not mean a loss of nuclear stability.
Die Bush-Administration argumentiert, dass wegen des Endes des Kalten Krieges die formale Aufhebung des ABM-Vertrages keine Verringerung der atomaren Stabilität bedeuten würde.
Russia threatens to scrap all of them once the US leaves the ABM-Treaty.
Russland droht damit, sie alle über Bord zu werfen, sobald die USA den ABM-Vertrag aufkündigen.
Legal experts in Washington suggest that modest preparations for building missile and radar sites do not violate the ABM-Treaty and so do not yet require a US notice to quit.
Rechtsexperten in Washington weisen darauf hin, dass bescheidene Vorbereitungen zum Bau von Raketen- und Radaranlagen nicht gegen den ABM-Vertrag verstoßen und folglich noch keiner Ankündigung durch die USA bedürfen, den Vertrag zu kündigen.
The most important of confidence-building measures, a modification of the ABM-Treaty to allow for limited missile defense, is being explored.
Die wichtigste vertrauensbildende Maßnahme - eine Modifizierung des ABM-Vertrags, um eine begrenzte Raketenabwehr zu ermöglichen - wird geprüft.
If Europeans want to have some influence here, they must play a unitary role by, say, encouraging America to update the ABM Treaty in agreement with Moscow.
Falls die Europäer darauf Einfluss nehmen wollen, müssen sie eine einheitliche Rolle spielen, indem sie, sagen wir einmal, Amerika zu einer Aktualisierung des ABM-Vertrags mit dem Einverständnis Moskaus ermutigen.
The Anti-Ballistic Missile (ABM) treaty with the former Soviet Union banning missile defense has been cancelled.
Der ABM-Vertrag mit der ehemaligen UdSSR, nach dem der Aufbau einer nationalen Raketenabwehr untersagt war, ist aufgehoben.
Talk about creating regional, cooperative ABM systems might be helpful in preventing the development of long-range missiles by Europe's neighbors.
Gespräche über die Einführung regionaler, gemeinsam betriebener ABM-Systeme könnten dazu beitragen, Europas Nachbarn von der Entwicklung von Langstreckenraketen abzuhalten.
In essence, that is what those who stonewall in defence of the 1972 ABM Treaty are saying when they reject all options to create anti-ballistic missile defensive systems.
Das ist die Kernaussage derer, die sich hinter das ABM-Abkommen von 1972 stellen, wenn sie alle Optionen für die Errichtung eines ballistischen Raketenabwehrsystems zurückweisen.
Although the START-2 Treaty confirmed the ABM Treaty's importance, it also implied that new and more radical steps towards disarmament would follow.
Obwohl das START-2 Abkommen die Wichtigkeit des ABM-Abkommens bestätigt hat, ließ es doch darauf schließen, dass neue und radikalere Schritte in Richtung Abrüstung folgen würden.
So standing in support of the ABM Treaty and its ban on all national missile defenses is of no help to anyone.
Darum ist niemandem mit der Unterstützung des ABM-Abkommens und seinem Verbot aller nationalen Raketenabwehrsysteme geholfen.
From his first mention of the ABM Treaty, President Bush has suggested that it is crucial for America to cooperate with Russia.
Seit er das ABM-Abkommen zum ersten Mal zur Sprache gebracht hat, räumt Präsident Bush ein, dass die Kooperation mit Russland für Amerika entscheidend sei.
Europeans and Chinese who oppose missile defense do so in a very measured way; they keep their options open (and the hope of big contracts for their possible participation) by hiding behind Russia's defense of the ABM Treaty.
Europäer und Chinesen, die die Raketenabwehr ablehnen, tun dies sehr bedacht. Sie verstecken sich hinter Russlands Festhalten am ABM-Abkommen und halten sich so alle Möglichkeiten offen (und die Hoffnung auf dicke Verträge für ihre mögliche Teilnahme).
When Presidents Putin and Bush meet in Slovenia on June 16th, the ABM Treaty will top the agenda.
Wenn sich die Präsidenten Putin und Bush am 16. Juni in Slowenien treffen, wird das ABM-Abkommen auf der Tagesordnung ganz oben stehen.