English | German | Russian | Czech

Zar German

Meaning Zar meaning

What does Zar mean in German?

Zar

tsar, czar historisch: Herrscher und Herrschertitel in Russland, Bulgarien und Serbien Der russische Zar Peter der Große hat Sankt Petersburg gegründet.

Translation Zar translation

How do I translate Zar from German into English?

Zar German » English

tsar czar tzar csar Tsar Tank

Synonyms Zar synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Zar?

Zar German » German

Kaiser

Examples Zar examples

How do I use Zar in a sentence?

Simple sentences

Der Zar war der Herrscher Russlands.
The czar was the ruler of Russia.
Der Zar war der Herrscher Russlands.
The tsar was the ruler of Russia.
Der Zar, die Gäste, die Diener, sogar die graue Katze, die in der Ecke saß: alle waren entzückt und verwundert über die schöne Wassilissa.
The Tsar, the guests, the servants, even the gray cat sitting in the corner, all were amazed and wondered at the beautiful Vasilissa.

Movie subtitles

Der Zar kommt?
The Czar is coming?
Und der Zar von Russland kratzt sich nicht hinterm Ohr!
And the Czar of Russia doesn't scratch himself behind the ear!
Hätt ich mit dem Zar nichts angefangen! - So?
I wish I hadn't started any business with the Czar!
Es wird nur an lhren schönen Augen liegen, dass der Zar über angenehmeren Dingen die Geschäfte der hohen Politik vergisst.
It'll be up to your beautiful eyes, to distract the czar with more agreeable matters, making him forget the high politics.
Da bleibt mir der Zar heut vom Kongress weg.
Now the Czar will stay away from the congress today.
Ja, glaubst du denn wirklich, dass der Zar es ernst mit dir meint?
Do you really believe the Czar's intentions are serious?
Der Zar kommt doch zur Sitzung?
The Czar comes to the session after all?
Wenn ich nicht Metternich wäre, möchte ich heute Nachmittag der Zar sein.
Happy Alexander! If I weren't Metternich, I'd like to the Czar this afternoon.
Der Zar ist kein Antiquitätensammler!
The Czar doesn't collect antiquities!
Seine Majestät, der Zar!
His majesty the Czar!
Der Zar ist bei der Komtess eingetroffen.
The Czar has just arrived at the countess.
Seine Majestät, der Zar von Russland!
His majesty, the Czar of Russia!
Ich löse das mit Napoleon auf meine Art. Und ich lass dem Vergnügungskomitee sagen, der Zar darf nicht aus dem Ballsaal.
I'll solve the problem with Napoleon in my own way. and tell the entertainment committee, the Czar mustn't leave the ballroom.
Der Zar wird Küsse verkaufen.
The Czar will sell kisses.

News and current affairs

Nicht Napoleon, nicht Zar Nicholas I, noch nicht einmal Hitler, als er in den 30er Jahren beschwichtigt wurde, konnten Großbritannien zu Zugeständnissen hinsichtlich der intellektuellen Freiheit zwingen.
Not Napoleon, not Tsar Nicholas I, not even Hitler when he was being appeased in the 1930's, could force Britain to compromise on its commitment to intellectual freedom.
Die einzige Frage ist jetzt, ob es Subkow oder seinem Nachfolger am Ende gelingen wird, aus Zar Wladimir die Art Unperson zu machen, zu der auch Putins Rivalen geworden sind.
The only question now is whether Zubkov, or his successor, will eventually succeed in turning Czar Vladimir into the same sort of non-person that Putin's rivals have become.
MOSKAU: Im Juli 1918 wurden in einem Keller in der im Ural gelegenen Stadt Ekaterinburg der letzte Zar, seine Familie, drei Dienstboten und ein Arzt von einem Erschießungskommando der Tscheka exekutiert.
MOSCOW: In July 1918, the last Tsar, Nikolai II, his family, three servants and a doctor were executed by a Cheka firing squad in a cellar in the Urals city of Ekaterinburg.
So segnete die russische Kirche den letzten Zar, vergaß aber dessen Dienstboten.
So Russia's Church blessed the last Tsar but forgot his servants.
Er ist - schlicht und einfach - ein Zar.
He is a Czar pure and simple.
Putin bleibt der Zar, egal, welches Amt er formell ausübt.
Putin will be czar no matter what office is formally his own.
Putin: Zar oder Doge?
Putin: Tsar or Doge?
Ob Putin Herr dieses Systems ist oder sein Gefangener - ein Zar oder ein Doge - ist etwas, dass vielleicht nicht einmal er selbst wirklich weiß.
But whether Putin is master of this system or its prisoner - a tsar or a doge - is something even he may not know.
MOSKAU - Wenn ein Zar nicht mit Ehrfurcht, sondern mit Spott behandelt wird, ist es für ihn an der Zeit, an Rückzug zu denken oder sich auf einen Coup vorzubereiten.
MOSCOW - When a tsar is treated with mockery, rather than regarded with awe, it is time for him to consider retirement, or to prepare for a palace coup.
Wenn ein Zar seine Allmacht verliert, verliert er am Ende auch seine Autorität.
When a tsar loses his image of omnipotence, he eventually loses his grip on authority.
Tatsächlich stellten Historiker 25 derartige Zyklen seit der Regentschaft von Zar Ivan III. fest.
Indeed, historians have counted as many as 25 such cycles since the reign of Tsar Ivan III.
Vielmehr ging es ihnen um den Schutz ihrer Vorstellung von Russlands imperialer Mission, wonach die Kommissare des Kremls mehr Kontrolle über das riesige russische Reich und seine Nachbarn gehabt hätten als jemals ein Zar.
Instead, they were protecting their idea of Russia's imperial mission, a notion that had given the Kremlin commissars greater control of the vast Russian empire, and of Russia's neighbors, than any of the Tsars had ever enjoyed.
Tatsächlich wird Medwedew Russlands formbarster Führer seit Zar Nikolaus II. sein.
In fact, Medvedev will be Russia's most malleable leader since Tsar Nicholas II.
Schließlich kann der Zar der letzten Tage in Putins Russland ohnehin machen was er will und wann er will.
After all, in Putin's Russia, the latter-day czar can do whatever he wants, whenever he wants.