English | German | Russian | Czech

Parodie German

Meaning Parodie meaning

What does Parodie mean in German?

Parodie

parody Literaturwissenschaft: literarische Gattung: verzerrende, übertreibende oder verspottende meist komische Nachahmung eines bekannten Werkes. Im Gegensatz zur Travestie erfolgt die Nachahmung unter Beibehaltung der Form, jedoch Verwendung eines anderen, nicht dazu passenden Inhalts allgemein: jede komische, verspottende Nachahmung eines Vorbildes Die Versammlung geriet zur Parodie einer ernsthaften Beratung.

Translation Parodie translation

How do I translate Parodie from German into English?

Synonyms Parodie synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Parodie?

Examples Parodie examples

How do I use Parodie in a sentence?

Simple sentences

Die Zeitung druckte eine köstliche Parodie auf die Rede des Präsidenten.
The newspaper published a hilarious parody of the president's speech.

Movie subtitles

Haben Sie eine Parodie drauf, die wir einschieben können?
Have you got some sort of a parody? We need a short one to cover a costume change.
Mehr Parodie, als Ernsthaftigkeit.
But more burlesque than legitimate.
Es ist eine so scheußliche Parodie, wie du ihr Verhalten nachahmst.
The way you mimic her behavior is such an ugly parody.
Die Verhandlung ist eine Parodie!
This trial is a travesty.
Eine Parodie einer Farce einer Nachahmung einer Farce von zwei Farcen einer Nachahmung!
It's a travesty of a mockery of a sham of a mockery of a travesty of two mockeries of a sham.
Es ist eine Parodie auf Jockeys.
It's a spoof on jockeys.
Ja, eine Parodie auf kleine Jockeys.
Yes, a spoof on jockeys. Little jockeys.
Es ist eine Parodie auf ET, allerdings als eine Art Chicano-Version.
We do a take off on ET except it's like a Chicano version.
Eine Parodie über diese endlosen Fernsehendungen. Diese TV-Marathons.
What we need to do is a take off on a telethon.
Er lieferte eine höchst unziemliche Parodie von Nixon.
He did a very off-colour parody of former VP Nixon.
Sie sind für die Autoren schwierig, sie füllen nicht viel Zeit. es ist schwierig, einen Titel zu finden. und etwas zu schreiben, das an sich lustig, aber auch eine Parodie ist.
What if you watch it over at my house? Hey, that's just crazy enough to work. You heard me.
Wir dachten, der Bürgermeister wäre ohne Schärpe nicht zu erkennen. Offensichtlich ist dies eine Parodie auf The Grinch. So lange es Schnee und Gesänge gibt, können wir das auch so machen.
I hereby declare this day to be Snow Day the funnest day in the history of Springfield!
Ich glaube auch, dass diese Stelle eine Parodie auf Frankenstein ist.
Thanks for your attention.
Das ist eine Parodie auf eine Einstellung aus Vertigo. sie kommt auch in Jaws vor. wo mit Zoom- und Fahraufnahme gleichzeitig gefilmt wurde.
Man alive, there's nothing better than a hamburger grilled to perfection. Cool, man!

News and current affairs

Zagreb: Der Tod wie auch das Leben Franjo Tudjmans waren so etwas wie eine bizarre Parodie auf den Marschall Tito.
ZAGREB: Franjo Tudjman's death, like his life, was a bizarre parody of Marshal Tito.
Russland muss aufpassen, dass es sich nicht lächerlich macht, indem es nach westlichen Applaus für die Parodie einer Reform strebt.
Russia must demand that it not be mocked by patronizing Western applause for its parody of reform.
In nur 13 Jahren hat Putins Regime in großideologischer Manier alle Phasen der sowjetischen Geschichte durchlaufen und ist zu einer vulgären Parodie einer jeden geworden.
In a mere 13 years, Putin's regime, with its grand ideological style, has passed through all of the stages of Soviet history, becoming a vulgar parody of each.

Are you looking for...?