English | German | Russian | Czech

Offizier German

Meaning Offizier meaning

What does Offizier mean in German?

Offizier

officer, mate, commissioned officer Vertreter, Träger eines militärischen Rangs Schach, im weiteren Sinne Sammelbezeichnung für die Schachfiguren König, Dame, Turm, Läufer und Springer Schach, im engeren Sinne Sammelbezeichnung für die Schachfiguren Dame, Turm, Läufer und Springer

Translation Offizier translation

How do I translate Offizier from German into English?

Synonyms Offizier synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Offizier?

Examples Offizier examples

How do I use Offizier in a sentence?

Simple sentences

Der befehlshabende Offizier führte seine Armee ins Feindesland.
The commanding officer led his army into enemy territory.
Wollen Sie noch immer Offizier werden?
Do you still want to be an officer?
Willst du noch immer Offizier werden?
Do you still want to be an officer?
Sie verliebte sich in einen jungen Offizier.
She fell in love with a young officer.
Tom teilte seinem befehlshabenden Offizier mit, dass er nicht bereit sei, jemanden zu töten.
Tom told his commanding officer that he wasn't willing to kill anyone.
Ich bin ein Offizier.
I'm an officer.
Ist Tom Offizier?
Is Tom an officer?

Movie subtitles

Haben Sie mit dem französischen Offizier geredet?
Did you see the French officer?
Dieses Land hat aus mir einen Offizier gemacht.
It made me into an officer.
Einen Offizier in der Legion.
An officer in the legion.
Falls notwendig, wechsle ich die Fronten und spiele den Clown oder den österreichischen Offizier.
When necessary, I fly across the line, and play the clown, or the Austrian officer.
Nimm den Hut ab, wenn du mit einem russischen Offizier redest, wenn du keinen Ärger willst.
Take your hat off when you talk to a Russian officer, if you know what's good for you.
Ich wünschte, ich wäre Offizier.
I wish I were an officer.
Darf ich den Offizier verhören, der sich weigerte, seinen Namen zu nennen?
May I question that officer who refused to give his name?
Erster Offizier.
First officer.
Wir gaben unsere besten Jahre und Sie wollen einen Offizier.
We gave you our best years, now you want an officer.
Ich spreche ungern darüber, Offizier, aber ich bin zufällig. ein Freund des Fleischlieferanten dieses Schiffs. - Und?
I don't like to speak about it, Officer, but I happen to be. a good friend of the meat supplier to this boat.
Sie haben Recht, Offizier.
You're right.
Ich hatte gehofft, vermeiden zu können, einen Offizier vorzuladen, der in Ausübung seiner Pflicht sein Augenlicht verlor.
I had hoped to avoid bringing to court a brave young officer recently blinded in the course of heroic duty.
Der Große, der aussieht wie ein Offizier.
Tall. He walks like a soldier.
Damals, als der Großherzog noch lebte, fand man einen Mann in meiner Garderobe, einen jungen Offizier.
You know, once, when the Grand Duke was alive. I found a man hiding in my room, a young officer.

News and current affairs

Ohne die Französische Revolution wäre Napoleon Bonaparte ein begabter und frustrierter, untergeordneter Offizier geblieben.
Without the French Revolution, Napoleon Bonaparte would have remained a gifted and frustrated junior military officer.
Er war ein junger Offizier von 27 Jahren, der Geng Biao begleitete, damals Vizepremier und Chinas führender Militär.
He was a 27-year-old junior officer accompanying Geng Biao, then a vice premier and China's leading military official.
Unter dem japanischen Namen Takagi Masao hatte er als Offizier in der Kaiserlich Japanischen Armee gedient.
Under the Japanese name of Takagi Masao, he served as an officer in the Japanese Imperial Army.
Der Offizier, Ricardo Miguel Cavallo, war in Misshandlungen verwickelt, die 1977 und 1978 in der berüchtigten Mechanikerschule der Marine in Buenos Aires begangen worden waren.
The officer, Ricardo Miguel Cavallo, was implicated in abuses committed in 1977 and 1978 at the notorious Naval Mechanics School in Buenos Aires.
Doch als ehemaliger KGB-Offizier besitzt Putin die Gerissenheit eines Diktators.
But Putin, an ex-KGB officer, possesses a dictator's shrewdness.
Der mächtige Vorsitzende der Russischen Eisenbahn, Wladimir Yakunin, angeblich ein ehemaliger KGB-Offizier und Putins Freund, wurde gefeuert.
The powerful head of Russian Railways, Vladimir Yakunin, an alleged former KGB officer and friend of Putin's, was fired.
Ich verliess Saigon einen Monat vor dem Sturz im Alter von nur 12 Jahren zusammen mit einem amerikanischen Offizier, den ich in einem Armeekrankenhaus, wo meine Mutter und ich Freiwilligenarbeit leisteten, kennengelernt hatte.
Barely twelve, I left Saigon a month before its fall with an American officer whom I had befriended in an army hospital, where my mother and I volunteered.
Sieben Jahre später, als Panzer aus Nordvietnam die DMZ durchquerten, kam dieser Offizier zurück und adoptierte mich und nahm mich mit aus diesem Land, einige Monate ehe auch meine Eltern selbst flüchteten.
Seven years later, as North Vietnamese tanks crossed the DMZ, he returned and adopted me, taking me out several months before my parents made their own escape.
Tatsächlich hatte der russische Ministerpräsident Wladimir Putin, selbst ein ehemaliger KGB-Offizier, seinen polnischen Amtskollegen Donald Tusk eingeladen, der Tragödie gemeinsam zu gedenken.
Indeed, Russian Prime Minister Vladimir Putin, a former KGB officer himself, invited his Polish counterpart, Donald Tusk, to commemorate that tragedy together.

Are you looking for...?