English | German | Russian | Czech

Helm German

Meaning Helm meaning

What does Helm mean in German?

Helm

helmet vor allem vor mechanischen Einflüssen schützende Kopfbedeckung Der Helm blieb bei dem Unfall ganz. obere Spitze eines Turmes, als Turmhelm: oft bei einer gotischen Kirche/Kathedrale

Translation Helm translation

How do I translate Helm from German into English?

Synonyms Helm synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Helm?

Examples Helm examples

How do I use Helm in a sentence?

Simple sentences

Es ist gefährlich, ohne Helm Motorrad zu fahren.
It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.
Eine Kugel durchschlug den Helm.
A bullet pierced the helmet.
Sie müssen einen Helm tragen, um Ihren Kopf zu schützen.
You have to wear a helmet to protect your head.
Man muss einen Helm aufsetzen, um den Kopf zu schützen.
One has to put on a helmet to protect the head.
Beim Motorradfahren sollte man einen Helm tragen.
You should wear a helmet when riding a motorcycle.
In welcher Größe brauchen Sie einen Helm?
What size helmet do you need?
In welcher Größe brauchst du einen Helm?
What size helmet do you need?
Welche Größe hat der Helm, den du trägst?
What size helmet do you wear?
Die Kugel prallte von seinem Helm ab.
The bullet glanced off his helmet.
Tom setzte seinen Helm auf und stieg dann auf sein Motorrad.
Tom put on his helmet and then got on his motorcycle.
Hol deinen Helm!
Go get your helmet.
Tom setzte seinen Helm auf und stieg auf sein Rad.
Tom put on his helmet and got on his bike.
Tom setzte seinen Helm wieder auf.
Tom put his helmet back on.
Du hast meinen Helm.
You've got my helmet.

Movie subtitles

Das ist ein singender Gallier mit Federn auf dem Helm.
A Celt who sings with big feathers on his head!
Setzen Sie den Helm auf.
Come on with that helmet.
Einen Helm.
One helmet.
Wenn ich doch nur einen besseren Helm erfinden könnte.
If I couldn't invent a better helmet than that.
Jeder ohne Helm oder Schwimmweste erhält drei Tage Arrest.
Those not wearing a helmet or a life jacket lose three days' liberty.
Meinen Helm!
My helmet. - A private matter.
Der Fächer mit dem Gilch. - Und nehmt Euren Helm.
The pestle with the poilet, and take your helmet.
Mit meinem Helm wirkt er echter.
Put this on him. It'll make him look real.
Der Helm hatte eine Übersetzungshilfe.
These helmets have a language-translating device in them.
Zog jemand den Helm an?
Has anyone tried that helmet on?
Der Helm hat ihn schon immer erschreckt.
No one can match Achilles, not even Hector. This must not happen.
Setz den Helm auf!
Put the helmet on.
Dennoch wollen wir für den Anfang den Helm auf den Baumstumpf legen.
Yet, for starters, let's put the helmet here, on the stump.
Aber ohne meinen Helm hätte ich eine Riesenangst.
But I'll tell you something. I'd hate to be without my tin hat.

helm English

Translation Helm in German

How do you say Helm in German?

Examples Helm in German examples

How do I translate Helm into German?

Movie subtitles

Fingers frozen stiff on the helm.
Die Finger sind am Steuer festgefroren.
Steady at the helm!
Ruder ruhig halten!
Follow we a helm, west by north.
Ruder, Nord-West.
Stand by helm and keep her headed two points to larboard of the fort.
Bleib am Ruder und nimm Kurs auf 2 Strich Backbord zur Festung.
Stand by the helm, Jeremy.
Bleib am Ruder, Jeremy.
Jeremy, helm quarter to port.
Jeremy, Ruder Richtung Hafen.
Take the helm yourself, lad.
Übernimm das Ruder, Kumpel.
Give her lee helm.
Lee, Steuermann.
Lee helm, sir.
Lee, Sir.
To the lee helm.
Lee, Steuermann.
Lee helm, sir.
Lee, Sir.
Easy to handle, quick to the helm, fast, bright.
Leicht zu Handhaben, flott mit dem Wind, schnell, strahlend.
Starboard your helm!
Ruder steuerbord!
Larboard to helm!
Am Backbord zu den Rudern!

News and current affairs

It is a little precious to hear such pontifications from those who, at the helm of central banks, finance ministries, and private banks, steered the global financial system to the brink of ruin - and created the ongoing mess.
Es ist schon ein starkes Stück, sich derartige Belehrungen von jenen anhören zu müssen, die - am Steuer der Zentralbanken, Finanzministerien und Privatbanken - das globale Finanzsystem an den Rand des Ruins geführt und die aktuelle Krise verursacht haben.
While the Muslim Brotherhood has such an organizing principle, its internal rigidity - at least with Morsi at its helm - made it unfit to govern.
Die Muslimbruderschaft hat zwar ein solches Organisationsprinzip, aber ihre interne Rigidität - zumindest mit Mursi an der Spitze - machte sie unfähig zu regieren.
He managed to stay at the helm for over forty years with no serious challengers.
Er schaffte es, über vierzig Jahre lang am Ruder zu bleiben, ohne dass ihm ernstzunehmende Herausforderer entstanden.
The one-year drop in February 1980 came immediately after Paul Volcker took the helm of the Federal Reserve in 1979.
Zum Jahresverlust im Februar 1980 kam es, nachdem Paul Volcker 1979 die Leitung der Federal Reserve übernahm.
Indeed, our era will likely be remembered as the time when a new global order, with China at the helm, was born.
In der Tat könnte unsere Ära als Zeitalter einer neuen globalen Ordnung mit China an der Spitze in Erinnerung bleiben.
After this performance, why give the Republicans another turn at the helm?
Warum sollte man den Republikanern nach einem derartigen Auftritt eine weitere Runde am Ruder zubilligen?
But it is likely to have a weaker president at the helm.
Aber am Steuer dürfte ein schwächerer Präsident sitzen.
There is no Bismarck at the helm of Chinese diplomacy, but there is no impetuous Kaiser either: just relatively prudent and competent technocrats.
Es gibt keinen Bismarck am Ruder der chinesischen Diplomatie, aber es gibt auch keinen ungestümen Kaiser: lediglich relativ umsichtige und kompetente Technokraten.
With Clinton at the diplomatic helm, the US once again made its alliances - in Europe, the Middle East, and Asia - both a core principle and the key operational mechanism of its foreign policy.
Mit Clinton an der Spitze der Diplomatie haben die USA ihre Allianzen wieder gestärkt - in Europa, dem Nahen Osten und in Asien - was sowohl Kernprinzip als auch wichtigster Operationsmechanismus der US-Außenpolitik ist.
In economics, we seldom have a clearly defined counterfactual: Would the economy have performed even better or a little differently if someone else had been at the helm?
In der Ökonomie können wir uns selten an einer klar definierten Gegenwirklichkeit orientieren: Wäre die Konjunkturentwicklung noch besser oder kaum anders verlaufen, wenn jemand anders am Ruder gestanden hätte?
This will no doubt change as a result of the crisis, even if Bernanke remains at the helm.
Dies wird sich infolge der Krise unzweifelhaft ändern, selbst wenn Bernanke am Ruder bleibt.
This reflex might explain the presence of a woman at the helm of GM during its current damaging recall of defective cars, for example.
Dieser Reflex könnte beispielsweise erklären, dass bei General Motors während der schädigenden Rückrufaktion defekter Autos eine Frau an der Spitze steht.
But, if the right leaders are at the helm, the January 7 attack could spur a renewed sense of collective purpose and political revival.
Doch mit der richtigen politischen Führung könnte der Anschlag vom 7. Januar ein neuerliches Gefühl eines gemeinschaftlichen Ziels und der politischen Erneuerung auslösen.
The ruling coalitions were reconstructed, with new faces at the helm.
In den umgebauten Regierungskoalitionen sind neue Gesichter an der Macht.

Are you looking for...?