English | German | Russian | Czech

genocide English

Translation Genocide in German

How do you say Genocide in German?

genocide English » German

Völkermord Genozid Massaker Gruppenvernichtung

Examples Genocide in German examples

How do I translate Genocide into German?

Simple sentences

Speaking of genocide, today is Columbus Day.
Apropos Völkermord, heute ist Kolumbus-Tag.
Speaking of genocide, today is Columbus Day.
Wo wir gerade von Völkermord sprechen, heute ist Kolumbus-Tag.
Genocide is a crime against humanity.
Völkermord ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.
The Armenian genocide was a tragic event.
Der armenische Völkermord war ein tragisches Ereignis.

Movie subtitles

This is a genocide, not a war.
Wir führen einen Vernichtungskrieg gegen die Araber.
He conceived the theory of genocide, mass depopulation of conquered lands.
Von ihm ist die Theorie des Genozids, der Massenentvölkerung eroberter Länder.
A gigantic genocide!
Ein gigantischer Völkermord!
Genocide for my people is your utopia!
Für Sie ist Mord an meinem Volk die Utopie!
You see, the near genocide of the Indian.
Sehen Sie, der nahezu erfolgte Genozid der Indianer.
Near genocide.
Genozid.
What about kicks like genocide, imperialism, napalm warfare?
Und Völkermord, Napalmkriegsführung?
Genocide is immoral. Imperialism is immoral.
Völkermord und Imperialismus sind unmoralisch!
This country is undergoing a precisely formulated conspiracy of police genocide.
Dieses Land erlebt eine Verschwörung, die alle Ordnungskräfte ausrotten will.
No, it's worse, it's genocide.
Nein, schlimmer noch, es ist Völkermord.
But in the situation of a genocide, when a tyrant decides to kill 5-6 mil. people. he needs to have 1 mil. accomplices, murderers.
Aber wenn es zum Beispiel um Völkermord geht, wenn ein Diktator den Tod von 5 Millionen Menschen beschließt, dann braucht er dafür mindestens eine Million Komplizen, Mörder.
To cleanse themselves of genocide and apply for re-admission to the human race.
Die wollten sich vom Völkermord reinwaschen und wieder zur menschlichen Rasse zugelassen werden.
They went the way of the Indians. The Genocide Express.
Wie die Indianer und Büffel, im Nu.
You were guilty of crimes against humanity, genocide. and, yes, cannibalism.
Sie waren wegen Verbrechen gegen die Menschheit, des Völkermords und, oh ja, des Kannibalismus angeklagt.

News and current affairs

And this is why it doesn't matter whether the relevant events happened 60 years ago (as World War II), 90 years (as in the case of the Armenian genocide) or even 600 years (such as the battle of Kosovo in 1389).
Und aus diesem Grund ist es auch egal, ob die relevanten Ereignisse vor 60 Jahren (als Zweiter Weltkrieg), vor 90 Jahren (wie im Falle des armenischen Völkermordes) oder sogar vor 600 Jahren stattgefunden haben (wie die Kosovo-Schlacht im Jahr 1389).
In the coming days, judges sitting on the International Criminal Court in The Hague will decide whether to issue a warrant for the arrest of Sudanese President Omar al-Bashir for the crime of genocide.
In den nächsten Tagen werden die Richter am Internationalen Strafgerichtshof (IStGH) in Den Haag über den beantragten Haftbefehl gegen den sudanesischen Präsidenten Omar al-Bashir aufgrund von Völkermord entscheiden.
Over time, the ICC's example should foster more effective national and regional prosecutions of serious crimes such as genocide, crimes against humanity, and war crimes.
Mit der Zeit sollte das Beispiel des IStGH eine wirksamere Verfolgung schwerer Verbrechen wie Völkermord und Verbrechen gegen die Menschlichkeit auf nationaler und regionaler Ebene fördern.
Not many Africans, even among those who are knowledgeable in world affairs, had ever heard of Radio Milles Collines, the most blatant instrument of the Rwandan genocide.
Selbst unter Afrikanern, die sich im Weltgeschehen auskennen, haben nur wenige je vom Radio Milles Collines gehört, dem unverhohlensten Instrument des Völkermordes in Ruanda.
And it was the foreign press that detailed the parallel failure of the United Nations, whose agents were on the ground but whose inability to call genocide by its proper name led to a comatose response.
Und es war die ausländische Presse, die das Versagen der Vereinten Nationen während dieser Zeit schilderte, deren Vertreter vor Ort waren, aber deren Unfähigkeit, den Völkermord beim Namen zu nennen, zu einer komatösen Reaktion führte.
Each of these constitutes a war crime, a crime against humanity and, in the case of the Anfal campaign and its mass slaughter, and perhaps also in the case of the Marsh Arabs, the gravest crime of all, genocide.
Jeder einzelne Punkt für sich ist entweder ein Kriegsverbrechen, ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit oder überhaupt Völkermord, wie im Fall der Massenhinrichtungen im Rahmen der Anfal-Offensive und vielleicht auch im Fall der Madan.
It has also led the way in creating international criminal tribunals that prosecute and punish those who commit war crimes, crimes against humanity, and genocide.
Ebenso war sie federführend an der Etablierung internationaler Strafgerichte zur Verfolgung, Anklage und Bestrafung von Personen beteiligt, die Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermord begangen haben.
Vivid memories of total war and genocide, frequently revived, hinder any revival of the totalitarian parties of the right.
Lebhafte Erinnerungen des totalen Krieges und des Völkermords, die regelmäßig wiederbelebt werden, verhindern jede Erholung der totalitären Parteien des rechten Spektrums.
Moreover, the international community continues to pillory China for its arms sales to Sudan, which is believed to have used the weapons in the Darfur genocide.
Darüber hinaus stellt die internationale Gemeinschaft China noch immer für seine Waffenverkäufe an den Sudan, der diese Waffen - so wird vermutet - beim Völkermord in Darfur eingesetzt hat, an den Pranger.
This is arguably genocide, a word used by the U.S. government but by few others to describe what is going on in Darfur.
Das ist wohl Völkermord, ein Wort, das zwar die US-Regierung, aber nur sehr wenige andere in den Mund nehmen, um die Vorgänge in Darfur zu beschreiben.
Opposition to genocide and other large-scale acts of violence against a population also reflects the established principle that citizens as well as governments have rights.
Widerstand gegen Völkermord und andere großangelegte Gewaltaktionen gegen eine Bevölkerung ist auch ein Ausdruck des bekannten Prinzips, wonach alle Bürger und Regierungen über Rechte verfügen.
It was NATO's robust military intervention, not European diplomacy, that created the conditions for the end of genocide and ethnic cleansing in the former Yugoslavia.
Denn nicht die europäische Diplomatie, sondern die massive Militärintervention der NATO schuf die Bedingungen, unter denen der Völkermord und die ethnische Säuberung im ehemaligen Jugoslawien beendet werden konnten.
Bosnia and Rwanda were failures in the 1990's, and then Secretary General Kofi Annan proposed reforms to deal with genocide and mass killings.
Sie scheiterte in den 1990er Jahren in Bosnien und Ruanda; danach schlug Generalsekretär Kofi Annan Reformen vor, um Völkermord und Massentötungen zu begegnen.
PARIS - Earlier this month, the trial of Pascal Simbikangwa, accused of complicity in the genocide in Rwanda, in which 800,000 people were killed between April and July 1994, began in Paris.
PARIS - Anfang Februar begann in Paris der Prozess gegen Pascal Simbikangwa. Er ist der Mittäterschaft am Völkermord in Ruanda angeklagt, der zwischen April und Juli 1994 800.000 Menschen das Leben kostete.

Are you looking for...?