English | German | Russian | Czech

Genie German

Meaning Genie meaning

What does Genie mean in German?

Genie

genius Person mit außergewöhnlichen geistig schöpferischen Fähigkeiten Albert Einstein wird von vielen Menschen für ein Genie gehalten. Meine Nachbarn wollen aus ihren Kindern kleine Genies machen. ohne Plural: außergewöhnliche geistig schöpferische Fähigkeit

Genie

Militär, historisch die Waffengattung der Ingenieure, das militärische Ingenieurwesen

Translation Genie translation

How do I translate Genie from German into English?

Synonyms Genie synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Genie?

Examples Genie examples

How do I use Genie in a sentence?

Simple sentences

Es klingt, als ob ein Genie seine mangelnde Erfahrung kompensiert.
It sounds as if genius compensates for lack of experience.
Jeder sagt, dass Kate ein Genie ist und dass sie eine erfolgreiche Zukunft haben wird.
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
Sie dürfen sich nicht entmutigen lassen, nur weil Sie kein Genie sind.
You don't have to be discouraged because you are not a genius.
Einstein war ein mathematisches Genie.
Einstein was a mathematical genius.
Wie jeder weiß, ist er ein Genie.
As everyone knows, he is a genius.
Genie und Wahnsinn liegen nahe beieinander.
Genius is only one remove from insanity.
Genie und Wahnsinn liegen nahe beieinander.
Genius is but one remove from madness.
Ein Genie besteht aus einem Prozent Inspiration und 99 Prozent Schweiß.
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
Das Genie tut was es tun muss, das Talent tut was es kann.
Genius does what it must, and talent does what it can.
Genie muss geboren und kann nicht gelehrt werden.
Genius must be born, and never can be taught.
Meines Erachtens war er ein Genie in Sachen Chemie.
I found him a genius at chemistry.
Dass er ein Genie ist, ist jedem klar.
That he is a genius is clear to everyone.
Er ist ein Genie, wenn es so etwas gibt.
He is a genius, if ever there is one.
Er ist das, was wir ein musikalisches Genie nennen.
He is what we call a musical genius.

Movie subtitles

Sie sind ein Genie!
You're a genius.
Er ist ein Likör-Kenner, ein Genie in geschäftlichen Dingen er spielt Klavier, alles was sie wollen.
He's a judge of liquor, wizard at contract. plays the piano. anything you want.
Jimmy, du bist ein Genie.
Jimmy, you're a genius!
Dieser Morenito, dein Genie, was genau bedeutet er dir?
This Morenito, this genius of yours. What exactly does he mean to you?
Na, das nenne ich echtes Genie.
Why, that's true genius.
Du bist ein Genie, Babe.
You're a genius, Babe, a genius.
Rawlins, Sie sind ein Genie.
Rawlins, you're a genius.
Wenn er kein Wahnsinniger ist, muss er ein Genie sein.
If he ain't a lunatic, he must be a genius.
Und was macht er mit seinem Genie?
What did his genius get him?
Wir glauben, er hat Genie.
He may be a genius.
Er hat Genie und ist Requisiteur?
So this genius is in Props.
Nur ein Genie konnte mich schnappen.
It took a genius to outsmart me.
Jimmy, Sie sind ein Genie.
Jimmy, you're a genius.
Hinter diesem Vorhaben stand Adenoid Hynkel, dessen Genie die Nation führte. Seine unermüdliche Energie ließ ihm keine Sekunde Ruhe.
Behind it was the dynamic Adenoid Hynkel, whose genius ran the nation, whose ceaseless activity kept him occupied every moment of the day.

News and current affairs

Auch wenn Buffetts Rezept höherer Steuern für Amerikas Reiche sehr wünschenswert ist, muss Obama erkennen, dass jemand in einem Bereich ein Genie und in einem anderen ein Dummkopf sein kann.
While Buffett's prescription of higher taxes for America's wealthy is entirely desirable, will Obama realize that a genius in one area may be a dunce in another?
Das Genie von Fürst Klemens von Metternich, dem Vertreter des Habsburgerreiches, bei der Abfassung einer neuen internationalen Ordnung nach den Napoleonischen Kriegen bestand darin, dass er das besiegte Frankreich nicht in eine Ecke drängte.
The genius of the Habsburg Empire's Prince Klemens von Metternich in framing a new international order after the Napoleonic Wars was that he did not push a defeated France into a corner.
NEW YORK - Man muss kein Genie sein, um zu erkennen, dass sich das Finanzsystem der Vereinigten Staaten - und der ganzen Welt - in einem chaotischen Zustand befindet.
NEW YORK - It doesn't take a genius to figure out that the United States' financial system - indeed, global finance - is in a mess.
Er wirft zugleich die Frage auf, ob ein Genie wie Fischer - in sich zerrissen, aber auf dem Schachbrett extrem funktional - in unserer heutigen erbarmungslosen Online-Welt überhaupt existieren könnte.
It also makes one wonder whether a creative genius like Fischer, deeply troubled yet supremely functional at the chessboard, would be able to exist in today's unforgiving online world.
Letzten Endes musste sich selbst Spassky Fischers Genie geschlagen geben und applaudierte nach dessen inspiriertem Sieg im sechsten Spiel gemeinsam mit dem Publikum, so wie es im Film dargestellt wird.
In the end, even Spassky paid the ultimate tribute to Fischer's genius, clapping along with the audience after Fischer's inspired sixth-game victory, as portrayed in the movie.
Man muss wahrlich kein Genie sein, um hierin den unbeholfenen Versuch zu erkennen, die Vergangenheit tunlichst auszublenden.
Of course, it does not take much interpretive skill to recognize a clumsy attempt to avoid confessing that US intelligence services targeted Merkel in the past.
Putins politisches Genie ist es, dies erkannt zu haben.
Putin's political genius is to have recognized this.
Stellen wir uns ein Genie vor, das Russland vor Jahren verlassen hat.
For example, imagine a genius who left Russia years back.
Jean-Jacques Rousseau war jenes widersprüchliche Genie, das als erstes die grundlegenden Motive der Modernität, von Demokratie bis zur Rechtsgültigkeit, mit all ihren gegensätzlichen Anforderungen artikulierte.
Jean-Jacques Rousseau was the conflicted genius who first articulated many basic themes of modernity, from democracy through authenticity, with all their contradictory demands.
Carl Bosch, ein junges Genie, arbeitete für ein Chemieunternehmen und entwickelte Habers Prozess schnell für die Industrieproduktion weiter.
Carl Bosch, a young genius working for a chemical company, quickly ramped up Haber's process to industrial levels.
Doch fängt die Geschichte sogar noch vor Tyndall an, und zwar mit dem französischen Genie Joseph Fourier.
But the story starts even before Tyndall, with the French genius Joseph Fourier.
Das Genie des modernen Europa bestand darin, dass langfristige Stabilität mit dem Streben nach einer immer weiter reichenden wirtschaftlichen und politischen Integration verknüpft wurde.
The genius of modern Europe has consisted in linking long-term stability to the pursuit of ever-deeper economic and political integration.
Tatsächlich bestand das politische Genie der Architekten des Wohlfahrtsstaates in ihrer Einsicht, dass die Mittelschicht noch mehr davon profitieren würde als die Armen.
Indeed, the political genius of the men who built the welfare state was their insight that it would benefit the middle class even more than it would benefit the poor.
Auch musste man kein Genie sein, um zu verstehen, dass dem Boom alsbald eine Pleite folgen würde; schwieriger war jedoch zu erraten, wann es zu dieser Pleite kommen würde.
It also did not take a genius to see that boom would be followed by bust, but it was harder to guess when that bust would occur.

genie English

Translation Genie in German

How do you say Genie in German?

genie English » German

Dschinn Gespenst Geist Dämon Dschin

Genie English » German

Genie

Examples Genie in German examples

How do I translate Genie into German?

Simple sentences

It was Mary's greatest wish to look just like her Barbie doll. The evil genie interpreted this wish too literally.
Es war Marias sehnlichster Wunsch, genauso wie ihre Barbie-Puppe auszusehen. Der böse Flaschengeist interpretierte diesen Wunsch allzu wörtlich.
A genie appeared when Aladdin rubbed the magic lamp.
Ein Dschinni erschien, als Aladin an der magischen Lampe rieb.

Movie subtitles

From the land beyond beyond from the world past hope and fear I bid you, genie, now appear.
Aus dem Lande fern von hier. Aus der Welt fern der Hoffnung und der Furcht. Bitt ich dich, oh Geist, erscheine mir.
The genie of the lamp cannot be used to work harm.
Man darf sich des Geistes dieser Lampe nicht zur Vernichtung bedienen.
I alone can invoke the power of the genie.
Nur ich kann den Geist der Lampe beschwören.
I alone know the words that will summon the genie.
Ich allein weiß die Worte, mit denen ich den Geist der Lampe rufen kann.
Perhaps I can learn how to call the genie.
Vielleicht kann ich herausfinden, wie man den Geist beschwört.
A genie knows many things.
Ein Geist weiß vieles.
But those are dreams for real boys and not for a genie.
Aber das sind Träume, die nur richtige Jungen träumen können Geister können das nicht.
I bid you, genie, now appear.
Bitt ich dich, oh Geist, erscheine mir.
The genie was very nice to you.
Der Geist war aber sehr nett zu dir.
I bid you, genie, now.
Bitt ich dich, oh Geist.
We must summon the genie, quickly!
Wir müssen den Geist rufen, schnell!
I bid you, genie, now appear!
Bitt ich dich, oh Geist, erscheine mir!
The genie's verse.
Der Spruch des Geistes.
I made a promise to the genie.
Ich habe es dem Geist versprochen.

News and current affairs

This genie cannot be stuffed back in the bottle.
Dieser Geist lässt sich nicht in die Flasche zurückstopfen.
The democratic genie is out of the bottle.
Der Flaschengeist der Demokratie hätte seine Flasche verlassen.
They are not the ones who will be blamed for soaring prices, nor are they the ones who will have to force the inflation genie back into the bottle.
Sie sind es nicht, denen man die Schuld gibt für steil ansteigende Preise, oder die den bösen Geist der Inflation wieder in die Flasche hinein zwängen müssen.
At best, they are seeking ways to keep health-care spending from rising, as though the genie of medical progress can be forced back into the bottle.
Bestenfalls versuchen sie Wege zu finden, die Ausgaben für die Gesundheitsfürsorge nicht weiter ansteigen zu lassen, als könne der Geist des medizinischen Fortschritts zurück in die Flasche gedrängt werden.
True, once the inflation genie is let out of the bottle, it could take several years to put it back in.
Es stimmt: Ist das Gespenst einer Inflation einmal losgelassen, könnte es Jahre dauern, dem Spuk ein Ende zu bereiten.
Putting this genie back in its bottle would be virtually impossible without bloodshed of the type we are now witnessing in some parts of the Arab world.
Ohne Blutvergießen, wie wir es nun in manchen Teilen der arabischen Welt sehen, wäre es so gut wie unmöglich, diesen Geist wieder in die Flasche zu bekommen.
But the nationalist genie, once released, is not easily controlled.
Doch lässt sich der nationalistische Geist, hat man ihn erst einmal aus der Flasche entweichen lassen, nicht so einfach steuern.
Unfortunately, putting the nuclear genie back in the bottle is next to impossible.
Den nuklearen Geist zurück in die Flasche zu zwingen, ist leider so gut wie unmöglich.

Are you looking for...?