English | German | Russian | Czech

Flut German

Meaning Flut meaning

What does Flut mean in German?

Flut

flood-tide der (in den meisten Teilen der Welt) zwei Mal tägliche Zeitraum des Wasserauflaufes an den Küsten der Weltmeere Bei Flut läuft das Watt voll Wasser. Hochwasser eines Flusses, Überschwemmung Das Oderhochwasser 1997 war die größte bekannte Flut der Oder. nur im Plural, Fluten: das Wasser eines Gewässers Kaum dass wir angekommen waren, stürzten sie sich in die Fluten. übertragen: große Menge Bei der Flut von Anfragen waren die Telefonleitungen zeitweise überlastet.

Translation Flut translation

How do I translate Flut from German into English?

flut German » English

flood

Synonyms Flut synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Flut?

Examples Flut examples

How do I use Flut in a sentence?

Simple sentences

Die Brücke wurde von der Flut weggespült.
The bridge was washed away by the flood.
Mehrere Häuser wurden von der Flut davongetragen.
Several houses were carried away by the great flood.
Das Haus wurde von der Flut mitgerissen.
The house was carried away by the flood.
Viele Häuser wurden durch die Flut fortgespült.
A lot of houses were washed away by the flood.
Flut ist heute Nachmittag um 3 Uhr.
High tide is at 3 p.m. today.
Das Haus wurde von der Flut unterspült.
The house was undermined by the flood.
Wegen der Flut gelangte ich nicht über den Fluss.
The flood prevented me from crossing the river.
Der starke Regen brachte die Flut, verursachte den Schaden.
The heavy rain brought the flood, causing damage.
Der Deich hielt die Flut zurück.
The levee kept the floodwater back.
Die Geschichte einer großen Flut ist weit verbreitet in der Mythologie der Welt.
The story of a great flood is very common in world mythology.
Die Flut hat ein Desaster in ihrer Gemeinschaft verursacht.
The flood caused a disaster in their community.
Mehrere Häuser wurden von der Flut davongetragen.
Several houses were washed away by the flood.
Da treibt ihn die Angst, da fasst er sich Mut und wirft sich hinein in die brausende Flut und teilt mit gewaltigen Armen den Strom, und ein Gott hat Erbarmen.
Fear drives him, he plucks up courage and throws himself into the roaring waves; his powerful arms cut through the flow, and his God feels pity.
Wir können unsere Zelte nicht da am Strand lassen, wo sie jetzt sind. Sonst stehen sie, wenn die Flut kommt, unter Wasser.
We can't leave our tents on the beach where they are now. If we do, they'll be under water during high tide.

Movie subtitles

Wenn die Flut kommt und der Wind günstig ist, segeln wir.
If the tide is full and the wind is with us, we'll sail.
Die Flut ist da und der Wind steht günstig.
The tide is full and the wind is with us.
Wir laufen mit der Flut aus.
We sail on the tide.
Das Wasser geht zurück, doch noch vor Tagesanbruch ist wieder Flut!
The tide's going out now, but it'll be high water again before dark.
Einen Stoß über die Kliffen, oder wartet Ihr lieber mit Eurem Freund auf die Flut, an einem hübschen Strand?
A choice coach over the cliffs? Or perhaps you'd sooner be caught by the tide with our friend Jem here on a nice, comfortable, cosy part of the beach.
Berichtet Ihrer Majestät, dass wir mit der morgigen Flut segeln.
And will you please inform Her Majesty we sail with tomorrow's tide?
Und bei der nächsten Flut sticht er in See.
And on the next tide, she sails.
Ein Feuer, eine Flut oder was?
Fire, or flood, or what?
Sie haben übersehen, dass es eine Flut von Elend und Ignoranz in dieser Welt gibt.
I've decided to give up the school, Miss Rodenderry. What are these exercise books doing here?
Wir dürfen keine Zeit verlieren, die Flut kommt schnell.
We haven't much time to lose, the tide's coming in fast.
Wir mussten die Flut abwarten.
We had to wait for high tide to get off.
Wie, wenn es hin zur Flut Euch lockt, mein Prinz?
What if it tempt you toward the flood, my lord?
Mit der einen Flut hinein, mit der anderen hinaus.
In with one tide, out with the other.
Meine Manuskripte sind wie die Flut dort draußen.
My manuscripts are like the tide out there.

News and current affairs

Viel politische Rhetorik und eine Flut neuer Bücher will uns weismachen, dass sich die USA momentan in einem gefährlichen Zustand der Hasenherzigkeit befinden.
Much political rhetoric, and a spate of new books, would have us believe that the US is now in a dangerous state of funk.
Und nur dann könnten die USA die wachsende Flut von Importen aus dem Ausland aufhalten.
And only then could the US stem the rising tide of import penetration by foreign producers.
Die Flut von Erklärungen, halbherzigen Maßnahmen und schwerfälligen Initiativen hat kaum zur Verbesserung der Situation beigetragen - und die Lage in einigen Fällen nur noch verschlechtert.
The stream of statements, half-measures, and clumsy initiatives has done little to improve the situation - and, in some instances, has made things worse.
Es kam zu einer Flut von Briefen, in denen Wissenschafter von ähnlichen Erfahrungen berichteten.
It set off a volley of letters in which scientists told of similar experiences.
MADRID - Der jüngsten Abstufung der Kreditwürdigkeit Brasiliens folgte eine Flut von Artikeln, in denen vom Niedergang der BRICS (Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika) die Rede war.
MADRID - The recent downgrade of Brazil's credit rating to junk status was followed by a raft of articles heralding the crumbling of the BRICS (Brazil, Russia, India, China, and South Africa).
In den USA haben noch immer die wenigsten Menschen eine Flut- oder Erdbebenversicherung.
In the US, most people still do not have flood or earthquake insurance.
Darüber hinaus erlebte das Land vor kurzem eine Flut von Umweltunfällen.
Moreover, the country recently witnessed a spate of environmental accidents.
Chinas neue Führung muß die steigende Flut von Unzufriedenheit berücksichtigen, wenn sie das Tempo vorgibt, mit dem sie den WTO-Bedingungen nachkommen will.
China's new leadership must address this rising tide of disaffection when calculating the pace with which to move ahead with WTO compliance.
Mit ihren wirtschaftlichen Maßnahmen, darunter einer Flut von Subventionen, konnten sie Arbeitslosigkeit und Armut reduzieren.
Their management of the economy, which included a deluge of subsidies, reduced unemployment and poverty.
Der Weg voran hin zu nachhaltigem Wachstum und Beschäftigung besteht nicht in einer hektischen Flut einmaliger nationaler Initiativen, sondern vielmehr in der globalen Koordinierung der Politik.
The way forward to sustained growth and employment is not through a flurry of one-off national initiatives, but rather through global policy coordination.
Ihre Unterstützer in den Medien verbreiteten eine Flut von Falschinformationen und veröffentlichten Abhörprotokolle, um die Angeklagten zu diskreditieren und bloßzustellen.
Their supporters in the media have spewed a stream of disinformation and leaked wiretaps to discredit and embarrass the accused.
NEW HAVEN - Dem Abschuss einer nordkoreanischen Langstreckenrakete Mitte Dezember folgte eine Flut weltweiter Verurteilungen, die in ihrer Berechenbarkeit und Hilflosigkeit schon fast komisch wirkte.
NEW HAVEN - North Korea's launch of a long-range missile in mid-December was followed by a flurry of global condemnation that was almost comical in its predictability and impotence.
Ist ein Neustart unmöglich, empfiehlt sich der Versuch, die alte Information unter einer derartig inflationären Flut neuer Daten zu begraben, dass die alte Information in der Bedeutungslosigkeit verschwindet.
If a clean start is impossible, the best that can be done is to try to bury the old information with such an inflationary flood of new data that it simply dwindles into insignificance.
Der zweite Punkt auf der Agenda ist ein Rückzug aus der quantitativen Lockerung in den USA, die die Schwellenländer einer Flut von Kapital, steigenden Rohstoffpreisen, Inflation und Spekulationsblasen aussetzt.
The second item on the agenda is a pull-back from quantitative easing in the US, which is subjecting the emerging economies to a flood of capital, rising commodity prices, inflation, and asset bubbles.

Are you looking for...?