English | German | Russian | Czech

fertile English

Translation Fertile in German

How do you say Fertile in German?

Examples Fertile in German examples

How do I translate Fertile into German?

Simple sentences

Fertile soil is indispensable for a good harvest.
Um eine gute Ernte zu bekommen, ist fruchtbarer Boden unabdingbar.
You have a fertile imagination.
Du hast eine rege Phantasie.
You have a fertile imagination.
Sie haben eine blühende Phantasie.
He has a fertile imagination.
Er hat eine blühende Phantasie.
She has a fertile imagination.
Sie hat eine blühende Phantasie.
Tom has a fertile imagination.
Tom hat eine blühende Phantasie.
This valley is very fertile.
Dieses Tal ist sehr fruchtbar.

Movie subtitles

The lamasery with its feet rooted in the good earth of this fertile valley while its head explores the eternal.
Das Kloster. mit seinem Fundament im guten Boden dieses fruchtbaren Tals, während sein Kopf die Ewigkeit erforscht.
It seems a little more fertile than the rest.
Fruchtbares Land? Fruchtbar!
Fertile? That's the great Grimpen mire.
Das ist der große Grimpen-Sumpf.
When the pilgrim from the high plains of the North catch sight of these fertile fields he knows that he's close to his destination the Holy City, Lhasa.
Wenn der Pilger aus den Hochsteppen des Nordens diese fruchtbaren Felder erblickt, weiss er, dass er dem Ziel seiner Wallfahrt, der heiligen Stadt, nahe ist.
After my death, one half of my lands. - The fertile part.
Nach meinem Tod die Hälfte meiner Ländereinen.
Although it is now sunk, it is nonetheless fertile.
Aber obwohl sie versunken ist, ist sie trotzdem noch fruchtbar.
Natalya is as fertile as a bitch, she'll make another dozen for you.
Natalja, dieser Angsthase, wird dir noch weitere zehn Stück gebären.
Gooper's wife, she's a good breeder. You'll have to admit she's fertile.
Goopers Weib legt Kinder wie Eier!
If a woman says she has had intercourse with a certain man who is proven fertile, though no evidence is found in the woman's body could a lawyer, a prosecuting attorney could he use this as evidence that the woman is lying?
Wenn eine Frau angibt, Geschlechtsverkehr mit einem Mann gehabt zu haben, der zeugungsfähig ist, aber im Körper der Frau kein Nachweis aufzufinden ist, könnte dann ein Anwalt, ein Staatsanwalt, dies als Beweis ansehen, dass die Frau lügt?
If these seeds are still fertile then life does exist on this planet.
Wenn sie noch fruchtbar sind, dann ist noch Leben auf der Venus.
We're a fertile land for corn, beans, squash, rumble-seat sex, and revivalism.
Auf unserem Boden gedeihen Mais, Bohnen, Sex auf dem Rücksitz und Erweckungen.
And may the gods make her fertile.
Mögen die Götter ihr Fruchtbarkeit schenken.
Once this land was fertile.
AII dieses Land war einst fruchtbar.
Contemporaries state that with fertile land and plenty of water, he couldn't grow mud.
Es heißt, mit fruchtbarer Erde und Wasser konnte er nicht mal Schlamm herstellen.

News and current affairs

The main thrust of early conservatism was root-and-branch opposition to every form of social insurance: make the poor richer, and they would become more fertile.
Das Hauptanliegen des frühen Konservatismus war ein tief verwurzelter Widerstand gegen alle Formen der Sozialversicherung: wenn die Armen reicher würden, würden sie sich auch stärker vermehren.
But make no mistake: the ground for populist economics is becoming more fertile by the day.
Doch sollte man sich nicht täuschen: Der Boden für populistische Wirtschaftsentscheidungen wird täglich fruchtbarer.
By that time, Mexican police institutions were in a state of decomposition, making them fertile ground for the drug traffickers to corrupt. And so they have.
Zu dieser Zeit befanden sich die mexikanischen Polizeieinrichtungen in einem Zustand der Zersetzung, was sie zu einem fruchtbaren Nährboden für die Bestechung durch Drogenhändler machte, was diese auch ausnutzten.
This pool of frustrated talent may prove fertile ground to international terrorist organizations seeking support for their extremist agendas.
Dieses Sammelbecken frustrierter Menschen könnte sich als fruchtbarer Boden für internationale Terrororganisationen auf der Suche nach Unterstützung für ihr extremistisches Programm erweisen.
These are fertile fields for future study, but what of the core disciplines of economics and finance themselves?
Das sind vielversprechende Ansätze für weitere Forschungen, aber was ist mit den Kerndisziplinen der Wirtschafts- und Finanzwissenschaften selbst?
Hollande's plans for a growth initiative fall on fertile ground, especially in the European Parliament, which has repeatedly called for such measures.
Hollandes Pläne für eine Wachstumsinitiative fallen auf fruchtbaren Boden, insbesondere im Europäischen Parlament, das sich wiederholt für derartige Maßnahmen ausgesprochen hat.
The official rationale was that eggs and sperm are not commodities, but gifts from a fertile couple to an infertile one.
Die offizielle Auslegung war, dass Eizellen und Spermien keine Waren sind, sondern Geschenke eines fruchtbaren Paares an ein unfruchtbares.
Lastly, France arguably has one of the world's most favorable natural environments, with fertile soil and an exceptionally temperate climate.
Und schließlich verfügt Frankreich im weltweiten Vergleich über besonders günstige Umweltbedingungen - fruchtbare Böden und ein außergewöhnlich mildes Klima.
Gaza's poverty was fertile ground for Islamic radicalism.
Gazas Armut war ein fruchtbarer Nährboden für den islamischen Radikalismus.
Natural resources are plentiful, with vast amounts of fertile land.
Bodenschätze sind ebenso wie fruchtbares Ackerland im Überfluss vorhanden.
This relatively rich, opposition-controlled, ethnically mixed, and more conservative province, blessed with fertile lowlands and hydrocarbons, voted for autonomy by a wide margin.
Die relativ reiche, von der Opposition regierte, ethnisch gemischte und konservativere Provinz, die mit fruchtbarem Tiefland und Kohlenwasserstoffen gesegnet ist, stimmte mit großer Mehrheit für die Autonomie.
Yes, America's wars in the region - as destructive as they were stupid - bear a substantial part of the blame for the mayhem now engulfing the Fertile Crescent.
Ja, Amerikas - ebenso zerstörerische wie dumme - Kriege in der Region sind zu einem erheblichen Teil schuld an dem Chaos, das momentan im Fruchtbaren Halbmond herrscht.
Failure to engage in critical debates about Latin American democracy will surely provide fertile ground for reviving the authoritarian fantasies of the past.
Diese kritischen Debatten über die lateinamerikanische Demokratie nicht zu führen, würde mit Sicherheit den Boden für eine Wiederbelebung autoritärer Fantasien der Vergangenheit führen.
As many of Lebanon's poorest are Shia, this provides fertile ground for Hezbollah recruiters.
Da viele der Ärmsten im Libanon Schiiten sind, bereitet dies den Rekrutierern der Hisbollah einen fruchtbaren Boden.

Are you looking for...?