English | German | Russian | Czech

Check German

Meaning Check meaning

What does Check mean in German?

Check

check Überprüfung, Kontrolle Heute Werkstätten im Check! Sport Rammen eines anderen Spielers, für gewöhnlich mit der Schulter Das war ein harter Check, aber es gab kein Foul.

Check

schweizerisch Zahlungsanweisung an ein Geldinstitut, einen bestimmten Geldbetrag an einen Dritten zu senden

Translation Check translation

How do I translate Check from German into English?

Check German » English

cheque check

Synonyms Check synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Check?

Check German » German

Spielmarke Scheck Jeton

check English

Translation Check in German

How do you say Check in German?

Examples Check in German examples

How do I translate Check into German?

Simple sentences

I just wanted to check my email.
Ich wollte gerade meine E-Mails abrufen.
Check that your username and password are written correctly.
Überprüfe, dass dein Benutzername und dein Passwort richtig geschrieben sind.
I just wanted to check my email.
Ich wollte nur meine E-Mails abrufen.
The check, please.
Die Rechnung bitte.
The check, please.
Die Rechnung, bitte.
Check, please.
Die Rechnung bitte!
Check, please.
Die Rechnung, bitte.
May I have the check, please?
Zahlen bitte.
May I have the check, please?
Ich möchte zahlen bitte.
When should we check out?
Wann sollten wir uns abmelden?
What time should I check in?
Um wie viel Uhr soll ich einchecken?
What time do you start check-in?
Ab wie viel Uhr kann man einchecken?
Can I pay for the book by check?
Kann ich das Buch mit Scheck zahlen?
Let's check why your answers differ from mine.
Überprüfen wir, warum sich deine Antworten von meinen unterscheiden.

Movie subtitles

We asked Henk how he would proceed and he said that he would check it With Prof. Rosenfeld.
Wir fragten Henk wie er jetzt weiter machen würde. Und Henk sagte er würde mit dem Professor Rosenfeld sprechen.
Have them perform thorough tests. See if they check out as normal.
Es muss genau untersucht werden, ob es sich um normale Menschen handelt.
Well, I can't really be certain, but if there's a controller in there, might be wise to check it out.
Ich bin nicht sicher. Falls jemand die Station steuert, müssen wir es herausfinden.
Uh, tonight for dinner, let's check out that new thai place.
Lass uns doch heute Abend mal den neuen Thailänder antesten.
Who would give me a bad check?
Wer würde mir einen ungedeckten geben?
Pardon me. -Just a moment. -Your check.
Was ist das?
Harder! It won't bounce back like a bad check!
Er zerreißt nicht, er zerbeißt nicht, er zersch)eißt nicht.
An unnatural loss of blood, which we've been powerless to check.
Ein unnatürlich starker Blutverlust, den wir nicht ausgleichen können.
All of these degenerate characteristics check amazingly with the history of the dead man before us, whose life was one of brutality, of violence and murder.
All diese degenerierten Merkmale deuten auf ein Leben wie das des Toten vor uns, das bestimmt war von Brutalität, Gewalt und Mord.
Pay that check, will you?
Bezahl die Rechnung, ja?
We got a check on Brown's alibi.
Wir haben Browns Alibi geprüft.
We'll have a man check up on it right away.
Wir lassen das sofort jemanden überprüfen.
No one check up on anybody.
Niemand überprüft irgendwas.
As soon as I get the check, I'll send it to ya.
Sobald ich ihn habe, schick ich lhnen den Scheck.

News and current affairs

WAGENINGEN, NETHERLANDS - Born in 1957, the Common Agricultural Policy (CAP) is now more than 50 years old, and the European Commission is proposing what it calls a health check for its middle-aged child.
WAGENINGEN, NIEDERLANDE - Die 1957 eingeführte Gemeinsame Agrarpolitik (GAP) ist nun also über 50 Jahre alt und die Europäische Kommission beabsichtigt, einen von ihr so bezeichneten Gesundheitscheck für ihr in die Jahre gekommenes Kind durchzuführen.
But we cannot be complacent that the forces of national egoism will remain in check.
Doch können wir nicht unbekümmert davon ausgehen, dass die Kräfte des nationalen Egoismus weiterhin in Schach gehalten werden.
How much more worrying, then, is such concentrated ownership in new democracies and developing countries, where the check of civil society is mostly absent?
Um wie viel beunruhigender ist ein derart konzentrierter Medienbesitz in den neuen Demokratien und in Entwickelländern, wo eine Überprüfung durch die Zivilgesellschaft meist fehlt?
When coral populations decline in the aftermath of cyclones, diseases, and other disturbances, it is the herbivores that keep seaweed in check, and allow coral populations to recover.
Verringert sich der Korallenbestand in Folge von Wirbelstürmen, Krankheiten oder anderen Umwelteinflüssen, halten die Pflanzenfresser das Wachstum der Algen in Schach und geben damit den Korallen die Gelegenheit sich zu erholen.
Maybe they, too, should try holding a few conferences in Zimbabwe, and get a reality check of their own.
Vielleicht sollten auch sie als Augenöffner versuchen, ein paar Konferenzen in Simbabwe abzuhalten.
Then, because this is a soap opera, Song suddenly dies in a car crash, just as he is rushing to the hospital - while being chased by corruption investigators! - to check on his sweetheart and their unborn baby boy.
Und weil es sich um eine Seifenoper handelt, stirbt Song unerwartet bei einem Autounfall und zwar als er - von Korruptionsermittlern gejagt! - in das Krankenhaus eilt, um dort seine Liebste und ihren ungeborenen Sohn zu besuchen.
Having gone to university in western countries, we were inspired by the American system of check and balances.
Nachdem wir unsere Ausbildung an Universitäten in westlichen Ländern absolviert hatten, schwebte uns das amerikanische System der Gewaltenteilung vor.
Savings could remain high, even as current consumption grows slowly, while the trade balance would be held in check by higher demand for imported capital goods.
Die Ersparnisse könnten hoch bleiben, selbst wenn der aktuelle Verbrauch langsam wächst, während die Handelsbilanz durch eine höhere Nachfrage nach importierten Investitionsgütern in Schach gehalten würde.
China's currency peg has also come in handy for Europe in its fight to keep inflation in check, while its monetary policy remains constrained by the sub-prime crisis.
Chinas Dollarbindung kam Europa auch hinsichtlich seiner Anstrengungen gelegen, die Inflation in Schach zu halten, während Europas Geldpolitik durch die Hypothekenkrise weiter eingeschränkt bleibt.
It would allow the central bank to raise interest rates aggressively to control runaway credit and investment growth, and keep inflation in check.
Sie würde der Zentralbank gestatten, aggressiv die Zinsen zu erhöhen, um das unkontrollierte Kredit- und Investitionswachstum unter Kontrolle und die Inflation im Zaum zu halten.
Take the case of the British soldier Lee Clegg who, while on duty in Northern Ireland, shot and killed a teenage joyrider whose car failed to stop at a security check.
Nehmen Sie den Fall des britischen Soldaten Lee Clegg, der während seines Wehrdienstes in Nordirland auf einen Jugendlichen schoss und ihn tötete, dem es nicht gelungen ist, seinen Wagen an einer Sicherheitskontrolle anzuhalten.
Beyond elections, citizens can provide an effective check on government only if they are well informed.
Nach den Wahlen können die Bürger die Regierung nur dann wirksam überprüfen, wenn sie gut informiert sind.
Better a 50-basis-point increase now - thereby allowing the economic recovery to continue by keeping inflation in check - than triple or quadruple that figure down the road.
Deshalb wäre eine Anhebung um 50 Basispunkte zum gegenwärtigen Zeitpunkt - die eine fortdauernde Konjunkturerholung ermöglicht, indem sie die Inflation im Zaum hält - besser, als eine drei- oder viermal so starke Erhöhung zu einem späteren Zeitpunkt.
The Emir of Qatar paid a visit to Gaza as a reward for Hamas's break with Iran and left a check.
Und als Belohnung für die Abwendung der Hamas vom Iran besuchte der Emir von Katar Gaza und ließ einen Scheck dort.

Are you looking for...?