English | German | Russian | Czech

Chart German

Meaning Chart meaning

What does Chart mean in German?

Chart

chart Plural, Musik: eine Liste von Hits, die nach deren Beliebtheit sortiert ist Avicii steht in den Charts ganz oben. Die Band dominiert seit einem Jahr die Charts. ein Diagramm welches den Kursverlauf eines Wertpapiers anzeigt Entdecken Sie endlich den interaktiven, großen, übersichtlichen Kurs-Chart der Firma BMW.

Translation Chart translation

How do I translate Chart from German into English?

Chart German » English

map chart

chart English

Translation Chart in German

How do you say Chart in German?

Examples Chart in German examples

How do I translate Chart into German?

Simple sentences

The chart illustrates how the body works.
Die Grafik veranschaulicht, wie der Körper funktioniert.
This chart illustrates the function of ozone layer.
Diese Grafik zeigt die Funktion einer Ozonschicht.
Please take this chart to the X-ray Room on the third floor.
Bitte bring diese Krankenakte zum Röntgensaal im dritten Stock.
Please take this chart to the X-ray Room on the third floor.
Bitte bringen Sie diese Krankenakte zum Röntgensaal im dritten Stock.

Movie subtitles

The channel's here on the chart.
Auf der Karte ist der Kanal eingezeichnet.
But the lights are just a bit off, according to the chart.
Nur stimmen die Positionslichter nicht mit der Karte überein.
Let's have the big chart.
Sehen wir mal auf die Karte.
You won't find that island on any chart.
Die Insel ist nicht eingezeichnet.
What does that chart say?
Was steht auf der Karte?
May I use the chart?
Mit dem Diagramm?
I don't want any printing on the chart, you understand?
Ich will keine Schrift auf der Karte, verstanden?
Are you the chart maker?
Sind Sie der Kartenmacher?
I've been boasting to His Excellency about English chart-making.
Ich pries Seiner Exzellenz die englische Kartenmacherei an.
Tricky to navigate, and if I may say so, tricky to chart.
Schwierige Navigation und schwierig auf Karten darzustellen.
And from your memory of the chart. it appears this strip is too long to be an island. not large enough to be a continent.
Laut Eurer Erinnerung der Karte, ist dieser Streifen wohl zu lang, um eine Insel zu sein, aber zu klein für einen Kontinent.
Maybe there's one behind the chart house.
Vielleicht ist einer hinter dem Kartenhaus.
Reads like an eye doctor's chart.
Liest sich wie ein Sehtest.
And why chart the skeleton of a child?
Warum studierte er das Skelett eines Kindes.

News and current affairs

By transcending strictly national limits, these treaties chart the future path of European defense and will help determine the course of Europe's relations with the United States and NATO.
Durch Überwindung streng nationaler Beschränkungen stecken sie den künftigen Weg der europäischen Verteidigung ab und helfen, den Kurs von Europas Beziehungen zu den USA und zur NATO zu bestimmen.
If Poland and its neighbors are to chart a new way forward, at least three things must happen. First, these countries should look West for alternative, and more humane, drug policies.
Falls Polen und seine Nachbarn einen neuen Weg voran abstecken wollen, müssen mindestens drei Dinge passieren. Erstens sollten diese Länder auf der Suche nach einer alternativen und menschlicheren Drogenpolitik in Richtung Westen schauen.
They agreed to convene in Japan by the end of the year to chart a practical plan of action.
Sie kamen überein, sich Ende des Jahres wiederum in Japan zu treffen, um einen praktikablen Aktionsplan aufzustellen.
He will have to deal with this legacy and chart a new course at the same time.
Er wird sich mit seiner Erbschaft befassen und gleichzeitig einen neuen Kurs vorgeben müssen.
There is a growing realization in Israel that it is time to chart a new path.
Im Lande wächst zunehmend die Erkenntnis, dass es Zeit ist, einen neuen Kurs abzustecken.
Lagarde's challenge will be to chart a strategy for the IMF that is independent of the eurozone's strategy, even though she has been intimately involved in formulating the latter.
Lagardes Herausforderung wird darin bestehen, für den IWF eine von der Eurozone unabhängige Strategie zu konzipieren, obwohl sie persönlich in die Konzeption letzterer eng eingebunden war.
The new government will have to make do and chart a slow path for its oil recovery, just as Saddam's regime did.
Genauso wie unter Saddams Regime muss die neue Regierung mit diesen Umständen zurechtkommen und einen langsamen Weg zur Erholung der Ölindustrie festlegen.
It is our duty as leaders to chart a course for a secure energy future.
Es ist unsere Pflicht als führende Politiker, einen Kurs einzuschlagen, der eine Zukunft mit sicherer Energie gewährleistet.
Only through such acceptance can the two countries chart a common future.
Nur durch eine derartige Akzeptanz können beide Länder eine gemeinsame Zukunft abstecken.
The new president must deal with the past and chart a new future at the same time.
Der neue Präsident muss die Vergangenheit bewältigen und gleichzeitig ein Konzept für die Zukunft erstellen.
In July 2015, world leaders will meet in Addis Ababa, Ethiopia, to chart reforms of the global financial system.
Im Juli 2015 werden Staats- und Regierungschefs aus aller Welt in Addis Abeba (Äthiopien) zusammenkommen, um Reformen des globalen Finanzsystems abzustecken.
If ever there were a time for bold and ambitious vision - a chance to chart a new and better path - it is now.
Wenn es jemals einen günstigen Zeitpunkt für kühne und ambitionierte Visionen gab - eine Chance zur Gestaltung eines neuen und besseren Weges - dann ist er jetzt gekommen.
But none of these will be able to chart a way forward for transatlantic cooperation.
Keiner davon aber wird in der Lage sein, einen Weg nach vorn für eine transatlantische Zusammenarbeit abzustecken.
Policy must also chart a stable long-term course, which implies the need to reconsider the paradigm of the past 25 years.
Die Politik muss auch einen stabilen, langfristigen Kurs planen und dazu gehört, das in den letzten 25 Jahren vorherrschende Denkmodell einer erneuten Prüfung zu unterziehen.

Are you looking for...?