English | German | Russian | Czech

Byzantine English

Translation Byzantine in German

How do you say Byzantine in German?

Byzantine English » German

byzantinisch

byzantine English » German

byzantinisch

Examples Byzantine in German examples

How do I translate Byzantine into German?

Movie subtitles

Sebastian my son, Sebastian, was very interested in the Byzantine.
Sebastian. mein Sohn, hatte großes Interesse für die byzantinische Kunst.
Are you interested in the Byzantine, Dr.? Cukrowicz.
Haben Sie auch Interesse für die byzantinische Kunst, Dr Cukrowicz.
I don't know very much about the Byzantine.
Ich fürchte, ich weiß nicht viel über Byzanz.
From the colour, I'd say it belongs to the Byzantine period.
Der Farbe nach müsste es aus der Zeit der Byzantiner sein.
The deeper we get, the more Byzantine it gets.
Oh Gott, es wird byzantinischer, je tiefer wir kommen.
It is now a state muzeum, housing Byzantine treasures, including the famous plates from Mount Athena.
Es ist nun das Landesmuseum mit byzantinischen Kunstschätzen einschließlich der berühmten Goldplatten des Bergs Athena.
There was Florentine, Byzantine, Hungarian and trapunto.
Es gab florentinische, byzantinische, den ungarischen Stich und Trapunto.
And not one as byzantine as ones we've considered.
Und es ist noch nicht mal so abwegig wie die, die wir vermuteten.
Good Lord. I've heard about politics making strange bedfellows. but this is the most arcane, byzantine bunch I've ever seen.
Guter Gott, in der Politik gibt es so manches merkwürdige Gespann, aber dies ist der verstrickteste Haufen aller Zeiten.
Oh, it's a Byzantine tale, Mildred, I assure you.
Eine sehr komplizierte Geschichte.
The best Byzantine side.
Feinste byzantinische Seide.
It sounds Byzantine!
Das klingt so orientalisch.
Now, if what you're saying is true, there should be out that window a black Byzantine church with 250-foot spires with gold onions on the top.
Gut, wenn das wahr wäre, was Sie sagen, dann müsste vor diesem Fenster eine schwarze byzantinische Kirche mit einem 90 m hohen Turm mit goldenen Zwiebeln obendrauf stehen.
The facts supported by a Byzantine plot, executed by someone inside the FBI, who, if named, could be tied to the hoax meant to destroy me. And to the terminal disease inflicted on Scully.
Die Fakten sind Teil einer Verschwörung, ausgeführt durch jemanden im FBI, der verantwortlich ist für den Schwindel, der mich zerstören soll. und für Scullys unheilbare Krankheit.

News and current affairs

Schemes aimed at strengthening policy coordination have merely added complexity to an already Byzantine architecture of procedures.
Programme zur Stärkung der politischen Koordination verliehen einer ohnehin bereits byzantinisch anmutenden Verfahrensarchitektur nur noch weitere Komplexität.
As in most cases, Byzantine ideological debates such as these lead nowhere, but they do crowd out meaningful policy discussions.
Wie in den meisten Fällen führen unflexible ideologische Debatten wie diese nirgendwohin, doch verdrängen sie sinnvolle politische Diskussionen.
For too long Russia practiced either the diplomacy of the thug or that of the Byzantine.
Viel zu lange verfolgte Russland in der Diplomatie den brutalen oder den byzantinischen Ansatz.
So both sides labor under complex conditions and in political contexts which make negotiations an almost Byzantine game.
So arbeiten beide Seiten unter komplexen Bedingungen und in politischen Kontexten, die die Verhandlungen fast zu einem byzantinischen Spiel werden lassen.
But the CBO, created in the 1970's precisely to bring greater transparency and accountability to the rather byzantine congressional budget process, really is independent and run by professionals.
Aber die CBO, die in den 1970ern eben dazu gegründet wurde, größere Transparenz und Verlässlichkeit in die recht obskure Haushaltsplanung des Kongresses zu bringen, ist wirklich unabhängig und wird von Fachleuten geführt.
He also gave the institution many privileges and authorities, no less than that which existed under the Byzantine emperors.
Außerdem überantwortete man der Institution viele Privilegien und Befugnisse - in keinem geringerem Ausmaß als dies unter den byzantinischen Kaisern der Fall war.
Unfortunately, however, words mean almost nothing in such a Byzantine country.
Leider bedeuten Worte in einem derart komplexen, intrigengeprägten Land kaum etwas.
Americans don't do this particularly well, however Byzantine their country's own politics and policy-making may seem.
Darin sind die Amerikaner nicht besonders gut, so byzantinisch die Politik und die politische Entscheidungsfindung in ihrem eigenen Land auch erscheinen mag.

Are you looking for...?