English | German | Russian | Czech

Bezug German

Meaning Bezug meaning

What does Bezug mean in German?

Bezug

cover wechselbare Umhüllung Der Bezug dieses Kissens ist aus Leinen. Relation Größe und Gewicht stehen nicht immer in einem Bezug. Erwerben oder Erhalten nur Plural: Einkünfte Die Bezüge der Angestellten sind durchschnittlich.

Translation Bezug translation

How do I translate Bezug from German into English?

Synonyms Bezug synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Bezug?

Examples Bezug examples

How do I use Bezug in a sentence?

Simple sentences

Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.
In Bezug auf den Zeitplan werde ich Sie später informieren.
In regard to the schedule, I'll let you know later.
In Bezug auf diese Frage gibt es drei Meinungen.
In respect of this question, there are three opinions.
In Bezug auf diese Frage gibt es drei Probleme.
With respect to this question, there are three problems.
In Bezug auf Öl ist Japan von anderen Ländern abhängig.
Japan depends on other countries for oil.
Haikus haben einen starken Bezug zu den Jahreszeiten.
Haiku are closely related to the seasons of the year.
Er hat in Bezug auf sich gelogen.
He has been telling lies about himself.
Im Parlament kam es in Bezug auf dieses Problem zu einem politischen Tauziehen zwischen Regierung und Opposition.
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
Sie behauptet, nichts in Bezug auf ihn zu wissen.
She claims that she knows nothing about him.
Sein Brief nimmt indirekt Bezug auf die Angelegenheit.
His letter indirectly refers to the matter.
Tom ist wählerisch in Bezug auf sein Fernsehprogramm.
Tom is particular about what he watches on TV.
Maria log in Bezug auf ihr Alter.
Mary lied about her age.
Im Moment können wir nichts in Bezug auf dieses Problem unternehmen.
We can't do anything about that problem at this time.
Tom hat den Bezug zur Wirklichkeit verloren.
Tom is out of touch with reality.

Movie subtitles

Du musst verstehen, Flack. dass er das letzte Wort im Bezug auf die Indianer haben muss.
You understand, Flack, that he's to have final say in all matters dealing with the Indians.
Ohne Bezug zu John, Joe oder der Marke.
No relation to John, Joe, Trade or Mark.
Sind Sie sicher, dass der Albatros keine Erinnerungen hervorruft, keinen Bezug zu Ihrer Familie hat?
I wonder what it means. Are you certain that the albatross doesn't suggest some memories, some association with your family? Think.
In Bezug auf deine heutige Abwesenheit.
As for your not showing up this afternoon.
Wir brauchen jetzt nur noch den Bezug über das Sofakissen zu streifen. und die Verwandlung ist vollkommen.
Pausing merely to slip a pillow slip over the day cushion. we complete the metamorphosis.
Oh. - Ich meine das in Bezug aufs Kartenspielen.
Oh, what I meant was in the card-playing sense.
Zieht keine voreiligen Schlüsse in Bezug auf Ann.
Don't jump to any conclusions about Ann.
Der saugt sogar den Bezug auf.
Now, it'll even pick that bag up.
Er braucht einen neuen Bezug.
It needs a new slipcover.
Ich war immer naiv in Bezug auf Frauen!
I was always naive about women.
Aber jetzt war ich mir in Bezug auf eine Sache sicher: Sie.
But now, I was sane on one subject: her.
Was haben Sie gesagt oder in Bezug auf mich angespielt?
What did you insinuate? What did you tell the Queen?
Ich amüsierte mich zwar sehr bei diesen Vorstellungen, aber ich muss Sie daran erinnern, dass sie keinerlei Bezug zum Fall hatten.
While I have been vastly amused by some of the entertainment provided here. I must remind you that it has absolutely no bearing on the case.
Und was haben Sie festgestellt in Bezug auf die Verbindungsstange?
And what did you find in connection with the gearshift rod?

News and current affairs

Auch hier wäre es sinnvoll, in der EZB einen neutralen Schiedsrichter in Bezug auf diese gegensätzlichen Interessen zu haben.
Here, too, it makes sense to have the ECB in charge as a neutral arbiter with respect to these opposing interests.
Die europäischen Länder sind inzwischen so miteinander verwoben, dass isolierte nationale Maßnahmen in Bezug auf Themen wie die Regulierung des Finanzmarktes hoffnungslos sind.
European countries have become so interconnected that isolated national measures on issues like financial-market regulation are hopeless.
Das Problem der Makroökonomie ist, dass sich die Arten von Ursachen, die in Bezug auf die aktuelle Krise genannt werden, schwer systematisieren lassen.
The problem for macroeconomics is that the types of causes mentioned for the current crisis are difficult to systematize.
Wie alles in Israel ist auch dieser Prozess komplizierter, insbesondere in Bezug auf die Falken.
Like everything in Israel, the process is more complicated, especially where the hawks are concerned.
Die USA haben in Bezug auf den Iran und Nordkorea eine neue Flexibilität gezeigt, aber keiner der beiden hat diese bislang erwidert.
The US has shown new flexibility with Iran and North Korea, but neither has reciprocated so far.
Hinzukommt, dass die politisch festgefahrene Situation in Bezug auf eine fiskalische Anpassung vermutlich bestehen bleiben wird, unabhängig davon, ob Barack Obama oder Mitt Romney im November die Präsidentschaftswahlen gewinnt.
Moreover, political gridlock over fiscal adjustment is likely to persist, regardless of whether Barack Obama or Mitt Romney wins November's presidential election.
Drittens sind möglicherweise ausländische Notenbanken und Staatsfonds an weiteren Eurokäufen interessiert, um Risiken in Bezug auf die USA und ihre eigenen Volkswirtschaften abzusichern.
Third, foreign central banks and sovereign wealth funds may be keen to keep buying up euros to hedge against risks to the US and their own economies.
Die Besuche des französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy und der deutschen Kanzlerin Angela Merkel in Georgien und Russland haben bewiesen, dass es in Bezug auf den Kaukasus keinen Ersatz für Europa gibt.
French President Nicolas Sarkozy's and German Chancellor Angela Merkel's visits to Georgia and Russia proved that there is no substitute for Europe insofar as the Caucasus is concerned.
Eine ähnliche Verteidigung macht Greenspan in Bezug auf die Blase auf dem Häusermarkt geltend.
Greenspan mounts a similar defense concerning the housing bubble.
Es war interessant, die erkennbar werdenden unterschiedlichen kulturellen Einstellungen in Bezug auf die Krise zu beobachten.
It was interesting to see the different cultural attitudes to the crisis on display.
Eine Konferenz für Sicherheit und Zusammenarbeit im Mittelmeer und Nahen Osten (KSZM) könnte schnell zu einem nützlichen Instrument zur Förderung dieses umfassenden Ansatzes in Bezug auf Sicherheit und Entwicklung werden.
A Conference on Security and Cooperation in the Mediterranean and the Middle East (CSCM) could quickly become a useful instrument for promoting this comprehensive approach to security and development.
Analytiker und Experten haben sich oft in Bezug auf Amerikas Position in der Welt getäuscht.
Analysts and pundits have often been mistaken about America's position in the world.
Zur Zeit des Ersten Weltkriegs belegte England unter den Großmächten nur noch den vierten Platz in Bezug auf das Militärpersonal und das Bruttoinlandsprodukt und den dritten Platz in Bezug auf den Militärhaushalt.
By World War I, Britain ranked only fourth among the great powers in terms of military personnel, fourth in GDP, and third in military spending.
Zur Zeit des Ersten Weltkriegs belegte England unter den Großmächten nur noch den vierten Platz in Bezug auf das Militärpersonal und das Bruttoinlandsprodukt und den dritten Platz in Bezug auf den Militärhaushalt.
By World War I, Britain ranked only fourth among the great powers in terms of military personnel, fourth in GDP, and third in military spending.

Are you looking for...?