English | German | Russian | Czech

Bein German

Meaning Bein meaning

What does Bein mean in German?

Bein

leg Extremität zum Laufen und Stehen Das machen nur die Beine von Dolores. Solange du deine Beine unter meinen Tisch steckst leg Teil von Möbeln, der zum Stehen auf dem Untergrund/Boden dient Der Tisch hat vier Beine. kurz für Hosenbein Bei der Hose fehlt ein Bein. Süddeutschland, Österreich, Schweiz, in der Medizin nur in zusammengesetzten Wörtern, sonst, va. Knochen Die Würfel waren aus Bein gefertigt.

Translation Bein translation

How do I translate Bein from German into English?

Synonyms Bein synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Bein?

Examples Bein examples

How do I use Bein in a sentence?

Simple sentences

Ich komme wieder raus, wenn mein Bein gesund ist.
I'll be about again when my leg heals.
Roger rutschte auf dem Eis aus und tat sich am Bein weh.
Roger slipped on the ice and hurt his leg.
Ein Ball traf sie am rechten Bein.
A ball hit her on the right leg.
Der Soldat wurde am Bein verwundet und konnte sich nicht bewegen.
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.
Der Soldat wurde am Bein verwundet.
The soldier was wounded in the leg.
Der Kranich stand auf einem Bein.
The crane was standing on one leg.
Ich rutschte auf dem Papier aus und verletzte mich am Bein.
I slipped on the paper and hurt my leg.
Ein Hai biss dem Mann das Bein ab.
A shark snapped the man's leg off.
Ein paar Wochen vor Weihnachten hat sich Tom das Bein gebrochen und wurde ins Krankenhaus gebracht.
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
Ein Hund biss ihr ins Bein.
A dog bit her on the leg.
Ihr biss ein Hund ins Bein.
A dog bit her on the leg.
Ich wurde von einem Hund ins Bein gebissen.
I was bitten on the leg by a dog.
Ich habe mir bei einem Verkehrsunfall das Bein gebrochen.
I broke my leg in a traffic accident.
Ich brach mir bei einem Verkehrsunfall das Bein.
I broke my leg in a traffic accident.

Movie subtitles

Ich verlange, dass die Anklage uns einen Zeugen liefert, der Stein und Bein darauf schwört, oder ich verlange, dass Mata Hari freigesprochen wird und sich das Gericht bei ihr entschuldigt.
I demand that the prosecution produce some one witness who will swear to one definite thing or I demand that Mata Hari be acquitted with the apologies of the court.
Hol die Schere und schneide das Bein ab!
Get the scissors and cut the leg off.
Ich habe ein für allemal gezeigt, dass das Bein mächtiger als der Daumen ist.
I proved once and for all that the limb is mightier than the thumb.
Wenn er lästig wird, schießt ihm einfach ins Bein.
If he worries you, gentlemen, shoot and give him a bad leg.
Der Mann hat ein krankes Bein.
The man has a bad leg.
Linkes Bein, 400.
Left leg, 400.
Wenn du ein Bein verloren hättest.
If you'd lost a leg, now.
Ich nehme Euch gerne jederzeit das Bein ab.
If necessary, I'd be happy to cut off your leg anytime.
Wenn du ein Bein verloren hättest.
Now, if you'd lost a leg, my lad.
Wenn Sie ein Bein verlieren, suchen wir es.
If you lose a leg, we'll look for it.
Ein Pferd hal sich das Bein gebrochen.
One of the lead horses of the supply cart has broken a leg, Sir.
Ich wäre toll. Wenn du dir das Bein brichst, darfst du zu Hause bleiben.
Now suppose you break your leg, then you can stay home.
Schoss mir durchs Bein.
Burned through the legs.
Ich brauch auch die Scheide, um das Bein zu schienen.
Give me that scabbard for the splint. Watch 'em, men!

News and current affairs

Es erklärt auch, warum sich Journalisten in diesen Ländern so häufig fast ein Bein ausreißen, um sich für einzelne Übertretungen zu entschuldigen, anstatt sich zu widersetzen.
It also explains why journalists in those countries have so often bent over backwards to apologize for individual transgressions, rather than stand in defiance.
Versuchte man, die keynesianische Therapie zur Lösung der aktuellen Strukturprobleme der südeuropäischen Länder zu verwenden, wäre das, als würde man ein gebrochenes Bein mit Herzmedizin heilen wollen.
Trying Keynesian therapy to resolve, say, the structural problems currently affecting the countries of southern Europe would be like trying to cure a broken leg with heart medicine.
Dies würde auch das überlebende Bein beeinträchtigen, weil die PHAs zunehmend auch die Funktionen der Festsetzung von Regeln übernehmen würden.
This would also affect the leg that survived, because the PTAs would increasingly take over the functions of rule-making as well.
Vielmehr ist das Untätigkeitsargument schrecklich fahrlässig, denn es führt dazu, dass wir Aspirin empfehlen und intelligentere Maßnahmen - die das Bein tatsächlich retten könnten - aus den Augen verlieren.
The inaction argument is really terribly negligent, because it causes us to recommend aspirin and lose sight of smarter actions that might actually save the leg.
Dies ist so als würde man jemanden ein gesundes Bein abnehmen und ihm dafür einen Holzfuß geben.
Think of this action as akin to a surgery that replaces a healthy leg with an artificial limb.
Dass die von Bush derart aus dem Gleichgewicht gebrachten öffentlichen Finanzen für die kommenden Jahrzehnte einen enormen Klotz am Bein der amerikanischen Wirtschaft darstellen werden, ließen sie dabei völlig außer Acht.
They paid no heed to the large drag that Bush's unbalancing of America's public finances will impose on the US economy over the next several decades.
Großbritannien stand ohnehin stets mit einem Bein in Europa und mit dem anderen draußen.
In any case, Britain has always had one foot in Europe and one foot out.
So werden sich die meisten darüber einig sein, dass ein gebrochenes Bein oder eine Lungenentzündung nicht erfreulich sind.
For example, almost everyone agrees that a broken leg or pneumonia are bad things to have.

Are you looking for...?