English | German | Russian | Czech

armed English

Translation Armed in German

How do you say Armed in German?

Examples Armed in German examples

How do I translate Armed into German?

Simple sentences

The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.
Die Kunst der modernen Kriegsführung benötigt nicht zwangsläufig bis an die Zähne bewaffnete Soldaten, damit diese als Kämpfer effektiv sind.
The armed forces occupied the entire territory.
Das Militär besetzte das gesamte Territorium.
They armed themselves with rifles.
Sie bewaffneten sich mit Gewehren.
They armed themselves with guns.
Sie bewaffneten sich mit Gewehren.
The escaped convict is armed and dangerous.
Der flüchtige Häftling ist bewaffnet und gefährlich.
The way things are going, an armed conflict may well be unavoidable.
So wie die Dinge laufen, kann ein bewaffneter Konflikt durchaus unvermeidbar sein.
Tom did time for armed robbery.
Tom saß wegen bewaffneten Überfalls im Knast.
The suspect is armed and dangerous.
Der Verdächtige ist bewaffnet und gefährlich.
They were three and they were all armed.
Sie waren zu dritt, und alle waren bewaffnet.
They were three and they were all armed.
Ihrer waren drei, und sie waren alle bewaffnet.
Auto-destruct sequence armed.
Die Selbstzerstörungssequenz wurde initiiert.
He is armed to the teeth.
Er ist bis an die Zähne bewaffnet.
She is armed to the teeth.
Sie ist bis an die Zähne bewaffnet.
They're armed.
Sie sind bewaffnet.

Movie subtitles

I'm not armed!
Ich bin nicht bewaffnet!
The Petrograd Soviet was building armed forces.
Der Petrograder Sowjet sammelte Kampftruppen.
On October 10 the BoIshevist central Committee was deciding the question of armed uprising.
Am 10. Oktober entschied das Zentralkomitee der Bolschewiken über den bewaffneten Aufstand.
I wasn't armed with a knife, your Honor.
Ich hab das Messer nicht mitgenommen, das ist nicht richtig.
She has a feeling that someone, perhaps armed, is hiding in the shadows.
Da hat sie eine Vorahnung. Vielleicht ein Bewaffneter, der im Dunkeln lauert.
Europe is an armed camp, Your Majesty, not Utopia peopled with shepherds.
Europa ist ein bewaffnetes Lager, kein Utopia, bevölkert mit Schafen.
I was about to send an armed shore party to look for you.
Ich wollte schon einen Suchtrupp nach Ihnen ausschicken.
Seaman Burkitt and Seaman Muspratt were armed with muskets.
Matrose Burkitt und Matrose Muspratt hatten Musketen.
Seaman Ellison was armed with a bayonet.
Matrose Ellison hatte ein Bajonett.
Mr. Fryer, you say I was armed with a bayonet.
Mr. Fryer, ihr sagtet, ihr sahet mich mit einem Bajonett.
While in the meantime, the defendant Frederick Garrett peaceably armed with an ax, destroyed the efforts of the officials to save the life of an innocent man.
Der Angeklagte Frederik Garrett, friedlich mit einem Beil bewaffnet, zerstörte die letzte Hoffnung der Männer, Josef Wilson zu retten.
I'm not armed, Mr. Hickok.
Ich bin nicht bewaffnet.
I'm not armed. I'll give you three minutes to fix that.
Sie haben 3 Minuten, das zu ändern.
And a bailiff armed with a subpoena was sent to get her.
Sie erschien erst, als ihre Identität bekannt wurde.

News and current affairs

France signed up for membership but later refused to submit her armed forces to NATO's central command.
Frankreich unterschrieb die Beitrittserklärung, lehnte es später jedoch ab, seine militärischen Einsatzkräfte dem Oberkommando der NATO zu unterstellen.
While the overwhelming majority of citizens are convinced that further armed conflict in the region is unlikely, the public's mood - with the exception of Kosovars and Albanians - is pessimistic.
Obwohl die überragende Mehrheit der Bürger davon überzeugt ist, dass ein weiterer bewaffneter Konflikt in der Region unwahrscheinlich ist, bleibt die allgemeine Stimmung - mit Ausnahme der Kosovaren und Albaner - pessimistisch.
They are armed and work with the backing of drug and emerald smugglers - and often of local officials.
Sie sind bewaffnet und arbeiten mit der Unterstützung von Drogen- und Smaragdschmugglern - und oft mit Funktionären vor Ort.
Armed convoys transport raw opium around the country unhindered.
Bewaffnete Konvois transportieren ungehindert Rohopium durchs Land.
A total of almost 1.5 million young soldiers from both North and South Korea face off against each across the heavily armed Demilitarized Zone.
Entlang der hochgerüsteten demilitarisierten Zone stehen einander insgesamt fast 1,5 Millionen Soldaten aus Nord- und Südkorea gegenüber.
The split within the EU and NATO has increased the risk of armed conflict with Iraq because the pressure on Iraq to comply with the UN resolutions was weakened.
Der Bruch zwischen der EU und der NATO hat das Risiko eines bewaffneten Konflikts mit dem Irak vergrößert, weil der Druck auf den Irak, sich den Resolutionen der UNO zu fügen, geschwächt wurde.
Hamas and other armed groups, I know, have launched rocket attacks from the Gaza Strip that have killed civilians in Israeli towns and villages.
Ich weiß, dass die Hamas und andere bewaffnete Gruppen vom Gazastreifen aus Raketenangriffe durchgeführt haben, durch die Zivilisten in israelischen Städten und Dörfern getötet wurden.
But I also have witnessed how Israel has retaliated with air strikes and armed incursions into the Gaza Strip, including Jabalia.
Doch habe ich auch erlebt, wie Israel mit Luftangriffen und bewaffneten Einfällen in den Gazastreifen, auch in Jabalia, zurückgeschlagen hat.
By implicitly bypassing the UN, and dividing the world into two armed camps, the League of Democracies would increase the danger of war.
Durch die implizite Umgehung der UNO und die Spaltung der Welt in zwei bewaffnete Lager würde die Liga der Demokratien die Gefahr eines Krieges verstärken.
Fearing retribution by the Tutsi-dominated army, large numbers of Hutu fled the country while armed rebels engaged the army.
Aus Angst vor Vergeltung durch die von Tutsi dominierte Armee, floh eine große Anzahl von Hutu aus dem Land, während bewaffnete Rebellen die Armee angriffen.
Without increased transparency, to declare America's UAV campaign legal is impossible, both in the context of war and outside of armed conflict.
Ohne mehr Transparenz ist es unmöglich, Amerikas Drohnenkampagne für rechtmäßig zu erklären, sowohl im Kontext des Krieges wie außerhalb bewaffneter Konflikte.
Many of these women are socially conservative, strongly supportive of the armed forces, and religious - and yet they crave equality as strongly as any leftist vegetarian in Birkenstocks.
Viele dieser Frauen sind sozial konservativ, unterstützen das Militär und sind religiös - und dennoch ist ihr Verlangen nach Gleichheit gleich stark ausgeprägt wie bei jeder linken Vegetarierin in Birkenstock-Pantoffeln.
Brazil's National Defense Strategy, updated in 2012, states that the modernization of the Armed Forces is intrinsically linked to national development.
Brasiliens 2012 aktualisierte Nationale Verteidigungsstrategie erklärt, dass die Modernisierung der Streitkräfte wesenhaft mit der nationalen Entwicklung verknüpft ist.
As is often the case in armed conflicts, civilians suffer the most.
Wie so oft bei bewaffneten Konflikten leiden die Zivilisten am meisten.

Are you looking for...?