English | German | Russian | Czech

Akteur German

Meaning Akteur meaning

What does Akteur mean in German?

Akteur

gehoben Person, die handelt, die etwas tut Wer hat sich denn dabei als Akteur besonders hervorgetan? actor gehoben Darsteller, Schauspieler Wer waren die Akteure auf der Bühne?

Translation Akteur translation

How do I translate Akteur from German into English?

Synonyms Akteur synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Akteur?

Examples Akteur examples

How do I use Akteur in a sentence?

Movie subtitles

Der allgegenwärtige Akteur des dritten und letzten Akt des Lebens.
Death, that omnipresent player to the third and final act of every life.
Willkommen zu unserem Stück. - Akteur und Regisseur. - Und Produzent!
Ladies and gentlemen, welcome to this year's company play. starring, written and directed by Mike.
Vielleicht war der Kerl vor 20 Jahren ein Akteur, aber heutzutage lebt er in einer Fantasiewelt, er wäre glücklich, wenn er eine verdammte Handfeuerwaffe kaufen könnte.
Maybe twenty years ago, this guy was a player, but, these days, he's living in a fantasy world, he'd be lucky if he can buy a fucking hand gun.
Wir haben beglaubigte Aussagen von Partnern ihres Vaters, welche ihn als einen aktiven Akteur beschreiben, stattet bekannte Terroristen mit Waffen aus.
We have sworn statements from associates of your father who describe him as an active player furnishing weapons to known terrorists.
Es ist nicht so stark verschnitten. Das deutet auf einen neuen Akteur hin.
It suggests the presence of a new player.
Das ist ein alter Detroiter Akteur.
That's an old Detroit player. Do it.
Kateb ist mehr als nur ein weiterer Akteur.
Kateb is more than just another player. He's a symbol.
Hassan ist ein wichtiger Akteur, Finanziert Terror im gesamten Nahen Osten, und wenn er in New York anruft, müssen wir aufpassen.
Hassan is a major player, funding terror throughout the Middle East, and if he's calling New York, we need to pay attention.
Eingesetzt als Akteur für Moloch.
Deployed as an agent for Moloch.
Ich bin Mr. Capshaw heute Morgen gefolgt, als er genau so einen Akteur besucht hat.
Mine.
Den letzten inhaftierten Akteur des Militärputsches, N. Dertilis.
The last imprisoned actor of the military coup, Nicholaos Dertilis.
Nur unser Akteur würde wissen, wann man aussteigt.
Only our player would know exactly when to get out.
Hier war ein neuer Akteur im Spiel, einer, der sich nicht scheute, seine Familie anzugreifen.
This was a new player, one that wasn't above going after his family.
Ein neuer Akteur?
A new player, maybe?

News and current affairs

Trotzdem werden die USA der einflussreichste externe Akteur im Nahen Osten bleiben, denn sie scheiterten nicht, weil es ihnen an tatsächlicher Macht fehlte, sondern aufgrund eines Mangels an Führungskraft.
Nevertheless, the US will remain the most influential external actor in the Middle East, for its failure is one of leadership, not of actual power.
Wenn Europa an seiner gemeinsamen Zielsetzung festhält und den Druck und die Verhandlungsdynamik aufrechterhält, die es erzeugt hat, kann es Iran, den USA und sich selbst beweisen, dass es das Zeug zu einem wichtigen globalen Akteur hat.
By preserving its unity of purpose and maintaining the pressure and negotiating momentum that it has generated, Europe can demonstrate to Iran, the US, and itself that it has what it takes to be a major global actor.
Durch den neuen Aktivismus in Frankreich und Großbritannien sowie Deutschlands Hervortreten als zentraler Akteur in EU-Angelegenheiten läuft Italien Gefahr noch mehr an Einfluss zu verlieren.
New activism on the part of France and the United Kingdom, along with Germany's emergence as a central player in EU affairs, risk marginalizing Italy's influence even more.
Und Europa, wo man sich zur gemeinsamen Souveränität bekennt, kämpft mit der Lösung seiner eigenen Probleme, von der Entwicklung zu einem globalen Akteur kann keine Rede sein.
Europe, where shared sovereignty has been embraced, is struggling to solve its own problems, never mind becoming a global player.
Trotzdem bleiben die USA der weltweit einflussreichste Akteur - nicht zuletzt aufgrund der starken Bündnisse, die das Land pflegt.
Nonetheless, the US remains the most influential global actor - not least because of the strong alliances that it maintains.
Heutzutage hat es seine staatlichen Institutionen gestärkt, den wirtschaftlichen Niedergang überwunden und sich erneut als wichtigen Akteur in der Weltpolitik positioniert.
Today, it has strengthened its state institutions, overcome economic decline, and regained status as a major actor in world politics.
Als einziger internationaler Akteur, der sich sowohl mit den burmesischen Generälen als auch mit Suu Kyi in einem direkten Dialog befindet, könnten die Vereinten Nationen auf einen echten Prozess der nationalen Aussöhnung drängen.
As the only international actor in direct dialogue with both Burma's generals and Suu Kyi, the UN is in a position to press for a genuine process of national reconciliation.
Die USA leiden unter den Folgen eines generationenlangen Bemühens, dem Staat als wirtschaftlichem Akteur die Legitimation zu entziehen.
America is suffering the consequences of a generation-long effort to render the state illegitimate as an economic actor.
Nur Europa hätte das Potential, diesem objektiven Zwang zu G2 eine andere Richtung zu geben, wenn es als ernsthafter globaler Akteur auf der Weltbühne präsent wäre und dort für seine Interessen eintreten würde.
Europe could change the course of this development only if it presented itself as a serious player and stood up for its interests on the global stage.
In den kommenden Jahren muss und wird China als wichtiger globaler Akteur eine aktivere Rolle in Bereichen wie dem Klimawandel, den globalen Ungleichgewichten und der Reform des internationalen Währungssystems spielen.
In the coming years, in areas such as climate change, global imbalances, and reform of the international monetary system, China should and will play a more active role as a major global stakeholder.
China hat noch einen langen Weg vor sich, bevor man es als verantwortungsbewussten Akteur in der Welt wahrnehmen wird.
China still has a long way to go before it will be perceived as a responsible stakeholder in the world.
Es war ein bedeutender Augenblick in der Entwicklung Chinas vom defensiven zum offensiven Akteur auf dem internationalen Parkett.
It was an important moment in China's evolution from a defensive to an offensive player on the international scene.
Es gab fieberhaftes Gerede über einen möglichen Militärputsch, und die Armee erwies sich einmal mehr als grundlegender politischer Akteur.
There was feverish talk of a possible military takeover, and the army again proved itself to be a seminal political actor.
Doch für jene, die hoffen, dass Europa trotz seiner stagnierenden Wirtschaft und schrumpfenden Bevölkerung ein maßgeblicher Akteur auf der Weltbühne werden kann, ist es bestürzend.
That might come as a relief for those in the United Kingdom and elsewhere who fear domination by Brussels, but it can only dismay those who hope that, despite its sluggish economy and declining population, Europe can become a relevant global actor.

Are you looking for...?