English | German | Russian | Czech

Ago German

Meaning Ago meaning

What does Ago mean in German?

Ago

männlicher Vorname Ago züchtet sehr erfolgreich Wellensittiche.

ago English

Translation Ago in German

How do you say Ago in German?

ago English » German

vor vorher her bevor davor

Examples Ago in German examples

How do I translate Ago into German?

Simple sentences

If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago.
Wenn ich dich erschrecken wollte, würde ich dir erzählen, was ich vor ein paar Wochen geträumt habe.
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.
Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt.
It happened a long time ago.
Es ist vor langer Zeit passiert.
Didn't you know that he passed away two years ago?
Wussten Sie nicht, dass er vor zwei Jahren verstorben ist?
You should have completed it long ago.
Du hättest das seit langem erledigen können.
You should have told me a long time ago.
Das hättest du mir vor langer Zeit schon sagen sollen!
You only started this job an hour ago.
Du hast diese Arbeit erst vor einer Stunde angefangen.
The meeting finished thirty minutes ago.
Das Treffen ging vor dreißig Minuten zu Ende.
The meeting finished thirty minutes ago.
Die Sitzung endete vor einer halben Stunde.
Our rent is four times as much as it was ten years ago.
Unsere Miete ist viermal so hoch wie vor zehn Jahren.
I was here about a year ago.
Ich war vor ungefähr einem Jahr hier.
It stopped snowing an hour ago.
Es hat vor einer Stunde aufgehört zu schneien.
It stopped snowing an hour ago.
Es hat vor einer Stunde aufgehört, zu schneien.
Lucy came to see me three days ago.
Lucy hat mich vor drei Tagen besucht.

Movie subtitles

It cannot be dismissed that this novel idea. is connected to the princess being a student a short while ago.
Bis vor Kurzem war Euphemia noch Schulerin.
A long time ago, a boat with 10 of our Spanish sisters ran aground here.
Vor langer Zeit ist hier ein Schiff mit 10 spanischen Schwestern gestrandet.
It was a lifetime ago.
Ein Leben lang her.
You guys broke up, like, six weeks ago.
Ihr habt euch vor sechs Wochen getrennt.
The company was founded 50 years ago.
Die Firma wurde vor 50 Jahren gegründet.
Even his most recent photograph dates back to 30 years ago.
Das aktuellste Foto wurde vor 30 Jahren aufgenommen.
It's based on something that took place many years ago.
Er basiert auf einer Tatsache aus der Vergangenheit.
We are simply a mutation that has lasted since long ago.
Wir sind Mutanten, uns gibt es schon seit frühester Zeit.
Those people were your comrades until only an hour ago.
Leute, die noch vor kurzem Kameraden waren!
Moments ago, I saw the future. I went through time and saw what comes to pass.
Ich reiste eben schneller als das Licht und sah deine einsame Zukunft.
Four months ago, she signaled to one of our assets that she had a willingness to talk about a secret weapons program.
Vor vier Monaten signalisierte sie einem unserer Agenten, dass sie bereit wäre, über ein geheimes Waffenprogramm zu reden.
I tailed him here four hours ago.
Ich bin ihm vor vier Stunden hierher gefolgt.
By the Chinese government five years ago.
Regierung, das vor fünf Jahren begonnen wurde.
She disappeared four years ago.
Vor vier Jahren ist sie verschwunden.

News and current affairs

Yes, gold has had a great run, but so, too, did worldwide housing prices until a couple of years ago.
Ja, mit Gold ist es prima gelaufen, aber bis vor ein paar Jahren war es auch mit weltweiten Immobilienpreisen so.
A few years ago, however, I started paying attention to space again.
Vor ein paar Jahren allerdings rückte die Raumfahrt wieder in das Zentrum meiner Aufmerksamkeit.
The Washington Consensus of free-market reforms for developing countries ended more than two decades ago.
Der Washington Consensus, der den Entwicklungsländern Wirtschaftsreformen vorschrieb, ist seit zwei Jahrzehnten beendet.
When the idea was first floated some 10 years ago, expansion into the Baltics was taken seriously by few people.
Als die Idee einer NATO-Erweiterung in die baltischen Staaten vor ungefähr zehn Jahren zum ersten Mal auftauchte, wurde sie nur von sehr wenigen Menschen ernst genommen.
Only a few years ago EU and NATO enlargement were regarded as wild dreams.
Noch vor ein paar Jahren waren EU- und NATO-Erweiterungen Utopien.
Nearly one billion people are trapped in chronic hunger - perhaps 100 million more than two years ago.
Beinahe eine Milliarde Menschen sind in der Hungerfalle gefangen - das sind etwa 100 Millionen mehr als vor zwei Jahren.
After all, it hesitated little a few years ago to put a current member state, Austria, on notice that it was watching out for the welfare of that country's democracy.
Immerhin zögerte sie vor ein paar Jahren auch nicht, Sanktionen über ein Mitgliedsland, nämlich Österreich, zu verhängen, als man sich um das Wohl der Demokratie in diesem Land sorgte.
And this is why it doesn't matter whether the relevant events happened 60 years ago (as World War II), 90 years (as in the case of the Armenian genocide) or even 600 years (such as the battle of Kosovo in 1389).
Und aus diesem Grund ist es auch egal, ob die relevanten Ereignisse vor 60 Jahren (als Zweiter Weltkrieg), vor 90 Jahren (wie im Falle des armenischen Völkermordes) oder sogar vor 600 Jahren stattgefunden haben (wie die Kosovo-Schlacht im Jahr 1389).
To anyone with decent eyesight, it was clear that the rosy budget projections of two years ago were nonsense.
Jedem mit einem einigermaßen klaren Blick war klar, daß die schöngefärbten Haushaltsprojektionen von vor zwei Jahren purer Unsinn waren.
Because 80 years ago, when Wilson, Clemenceau, and Lloyd George redrew the map of Europe, small states were dysfunctional in times of both war and peace.
Weil kleine Staaten vor 80 Jahren, als Wilson, Clemenceau und Lloyd George die europäische Karte neu zeichneten, sowohl im Krieg als auch im Frieden zu schwach waren.
When Berlusconi first came to power 17 years ago, he had the support of a majority of women.
Als Berlusconi vor 17 Jahren an die Macht kam, verfügte er über die Unterstützung einer Mehrheit der Frauen.
More than 40 years ago, it was promised that once Turkey lives up to the preconditions for membership, it will be welcome in the EU.
Vor über 40 Jahren wurde versprochen, die Türkei als Mitglied in der EU willkommen zu heißen, sobald sie den Aufnahmekriterien entspricht.
Now we have yet another agreement to do what these same nations said they would do 15 years ago.
Nun also gibt es wieder eine Vereinbarung, zu tun, was zu machen dieselben Nationen sich bereits vor 15 Jahren verpflichtet haben.
Finally, while the Taliban lost power ten years ago, discrimination and violence against women has occurred in Afghan society for centuries.
Schließlich haben die Taliban zwar vor zehn Jahren die Macht im Lande verloren, aber die Diskriminierung von Frauen und die Gewalt gegen sie sind seit Jahrhunderten in der afghanischen Gesellschaft verankert.