English | German | Russian | Czech

when English

Translation when in Czech

How do you say when in Czech?

when English » Czech

kdy když kde jestliže jestli

Examples when in Czech examples

How do I translate when into Czech?

Simple sentences

I hate it when there are a lot of people.
Nenávidím, když je plno lidí.
I hate those spiders. They're always there to freak me out when I'm cleaning.
Nesnáším pavouky. Jsou vždycky tady, aby vyděsili, když uklízím.
Look at me when I talk to you!
Dívej se na , když s tebou mluvím!
When you can't do what you want, you do what you can.
Když nemůžeš udělat co chceš, děláš co můžeš.
When we borrow money, we must agree on the conditions.
Když si půjčujeme peníze, musíme souhlasit s podmínkami.
The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much.
Sedm otázek, které inženýr musí klást sám sobě, je: kdo, co, kdy, kde, proč, jak a kolik.
You could count to ten when you were two.
Když ti byly dva roky, uměl jsi počítat do deseti.
He will be studying when you get up.
On bude studovat, vstaneš.
He is second to none when it comes to debating.
On je jakému se žádný nevyrovná, pokud jde o diskutování.
When the cat is away, the mice will play.
Když kocour není doma, myši mají pré.
Time goes by quickly when you're having fun.
Čas utíká rychle, když se dobře bavíš.
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
Zakryj si ústa, když kašleš, kýcháš nebo zíváš.
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
Nebojte se dělat chyby, když mluvíte anglicky.
When it rains, it pours.
Když prší, tak leje.

Movie subtitles

Later when that person betrays you, hurts you.. have a big heart, don't get heartbroken.
Jestli ten, koho miluješ, zradí nebo ti zlomí srdce, musíš prostě žít dál.
When I look at it we can't praise you enough!
Myslím, že bychom si o tom měli promluvit s náším šéfem. Doufám, že neodmítnete.
When other people say something, you act as if nothing happened but when I say something..
Jo. Nikdy ti nevadilo, když jiní kritizovali, ale teď vyšiluješ kvůli jednomu mému slovu.
When other people say something, you act as if nothing happened but when I say something..
Jo. Nikdy ti nevadilo, když jiní kritizovali, ale teď vyšiluješ kvůli jednomu mému slovu.
When are you singing?
Kdy začínáš?
When I think of my mother, I'm grateful and I start to cry.
Pokaždé, když pomyslím na svojí mámu, cítím neskonalou vděčnost.
They should have surrendered when they had the chance!
Měli se vzdát, když měli možnost.
When we're like this, it doesn't seem too different from being in Britannia.
Když tu tak stojíme, tak nejsme nijak odlišní od ostatních lidí v Británii.
After having the Geass cast on them, or when it's in effect, there is a noticeable gap in memory.
Když na někoho Geass použiji, tak potom bude mít pořádné okno.
Zero will be cheered when he makes a miraculous recovery.
Zero bude mezi životem a smrtí a nakonec znovu povstane.
When the intrepid Venetian Marco Polo had visited China in the 1 27 0s, he'd been astonished by the volume of traffic on the Yangtze.
Když neohrožený Benátčan Marco Polo navštívil Čínu v roce 1270, byl překvapen objemem provozu na Yangtze.
When not fighting the French, the English fought the Welsh, the Scots and the Irish. or themselves.
Nebojovali-li proti Francouzům, Angličané bojovali s Welšany, se Skoty a Iri. nebo sami mezi sebou.
What was important was what you did when you got there.
Důležité bylo, co jste udělali, když jste se tam dostali.
When the new emperor called home Zheng He's mighty navy, he virtually guaranteed that it wouId be the West's version of civilization that would sweep the globe.
Když nový císař zavolal domů Čeng Cheovo mocné námořnictvo, prakticky garantoval, že Západní verze civilizace dobude svět.

News and current affairs

As a visiting professor at Harvard and MIT, I am getting a good preview of what the world could look like when the crisis finally passes.
Jako hostující profesor na Harvardu a MIT sleduji celkem zřetelnou předpremiéru toho, jak by svět mohl vypadat, krize konečně odezní.
When the rich get less rich, the poor get poorer.
Když se bohatým ztenčí bohatství, chudí zchudnou.
NEW YORK - On May 8, 1945, when World War II in Europe officially ended, much of the world lay in ruins.
NEW YORK - Když 8. května 1945 oficiálně skončila v Evropě druhá světová válka, ležela velká část světa v troskách.
This dream quickly faded when the Cold War divided the world into two hostile blocs.
Tento sen se rychle rozplynul, když studená válka rozdělila svět na dva znesvářené bloky.
But the 1945 consensus was dealt a much greater blow precisely when we all rejoiced at the collapse of the Soviet Empire, the other great twentieth-century tyranny.
Mnohem tvrdší úder však konsensus roku 1945 inkasoval ve chvíli, kdy jsme se všichni radovali z pádu sovětského impéria, druhé velké tyranie dvacátého století.
Such restrictions on freedom did not meet with much public opposition when they were adopted.
Taková omezení svobody se po svém přijetí nesetkala s příliš silným veřejným odporem.
People feel uneasy and worried, especially when traveling.
Lidé se cítí nesví a neklidní, zejména když cestují.
Only when more parents, teachers, and community leaders behave likewise will recruitment of terrorists dry up and law-enforcement authorities receive full cooperation from the populations they police.
Teprve se více rodičů, učitelů a lídrů společnosti bude chovat podobně, nábor teroristů ustane a policejní složky se začnou těšit plné spolupráci obyvatelstva.
But, when it comes to standards - such as those governing safety, health, and the environment - the market-access requirements are brutal and binary: either you meet the established standard or you do not sell.
Pokud však jde o standardy - jako jsou normy upravující bezpečnost, zdraví a životní prostředí -, jsou požadavky spojené s přístupem na trhy brutální a černobílé: buďto zavedený standard splníte, nebo nebudete prodávat.
Indeed, our research shows that when mutual-recognition agreements include restrictive rules of origin, intra-regional trade increases - at the expense of trade with other countries - and that developing countries tend to suffer most.
Náš výzkum ukazuje, že když dohody o vzájemném uznávání obsahují restriktivní pravidla o původu, pak se zvyšuje vnitroregionální obchod - na úkor obchodu s jinými zeměmi - a nejvíce tím trpí rozvojové státy.
Furthermore, when it comes to tariffs and standards, WTO rules are not created equal.
V oblasti cel a standardů navíc pravidla WTO nejsou pro všechny stejná.
The first flaw is that the spending reductions are badly timed: coming as they do when the US economy is weak, they risk triggering another recession.
První vadou je skutečnost, že výdajové škrty jsou špatně načasovány: přicházejí ve chvíli, kdy je americká ekonomika slabá, a tím zvyšují riziko odstartování další recese.
He never found his way back, and when confronted with the New Politics of primaries and populism, he became dispirited when he could not cope with this new style.
Nikdy nenašel cestu zpátky a tváří v tvář Nové politice primárek a populismu byl sklíčený, když se s novým stylem nedokázal vypořádat.
He never found his way back, and when confronted with the New Politics of primaries and populism, he became dispirited when he could not cope with this new style.
Nikdy nenašel cestu zpátky a tváří v tvář Nové politice primárek a populismu byl sklíčený, když se s novým stylem nedokázal vypořádat.

Are you looking for...?