English | German | Russian | Czech

Wake Czech

Meaning Wake meaning

What does Wake mean in Czech?

Wake

Wake korálový atol v severní části Tichého oceánu mezi Havajskými ostrovy a ostrovem Guam

Translation Wake translation

How do I translate Wake from Czech into English?

Wake Czech » English

Wake Island

Wake English

Translation Wake in Czech

How do you say Wake in Czech?

Wake English » Czech

Sillage

Examples Wake in Czech examples

How do I translate Wake into Czech?

Simple sentences

Wake up at seven, please.
Vzbuď se v sedm, prosím.
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.
Nezapomeň , prosím , probudit zítra ráno v sedm.
Come on, wake up.
Dělej, probuď se.
What time do you wake up in the morning?
V kolik se ráno probouzíš?
What time do you wake up in the morning?
V kolik se ráno probouzíte?
I wake up early.
Probouzím se časně.
I usually wake up at six.
Obvykle se budím v šest.
Be quiet, or the baby will wake up.
Buď potichu, nebo se probudí miminko.
Birds usually wake up early in the morning.
Ptáci se obvykle probouzejí časně ráno.
You have to wake up early tomorrow morning.
Zítra ráno se musíš probudit brzy.
Wake up!
Vzbuďte se!
Wake up!
Probuď se!
Wake up!
Vzbuď se!
Wake up!
Probuďte se!

Movie subtitles

These girls need to be in jail and eat bean rice to wake them up.
Lidi jako jsi ty, by měli zavřít.
Sookchae wake up. Wake up!
Vzbuď se Sook-chae!
Sookchae wake up. Wake up!
Vzbuď se Sook-chae!
Mister! Wake up!
Proberte se.
Mark, wake up!
Marku, prober se!
Now, according to missionary rules, lights out promptly at 10, and we all wake up at exactly 6:30.
Nyní naše misijní pravidla, zhasíná se v 10 a všichni se probouzím přesně v 6:30.
Oh, please help me Father! (Down, down thy soul is cast) Please let me wake up!
Otče na nebesích, prosím, dovol mi, abych se probudil!
Come on, Elder Price. Wake up, buddy.
No tak, starší Price, probuď se příteli!
How dare them wake up a sleeping tiger?
Jak se opovažují budit spícího tygra?
Wake them up. Call all the kids together.
Sežeň všechny chlapy.
Hey, burn out, wake up.
Hej zhulenče, vstávej.
Wake up! This is about your son!
Prober se, jde o tvýho syna!
Threw my Slurpee on him, still didn't wake up.
Vychrstnul jsem na něj tříšť, ale ani to ho neprobudilo. Came, Came!
Cam, Cam! I slap him, still didn't wake up.
Dávám mu facku, stále nic.

News and current affairs

Together with Golda Meir and Moshe Dayan he had to leave government in 1974 in the wake of the Yom Kippur War.
Společně s Goldou Meirovou a Moše Dajanem musel opustit vládu roku 1974 v důsledku jomkipurské války.
They don't need to drag Britain and others kicking and screaming in their wake because the others are not compelled to join them.
Nemusí za sebou vláčet Británii ani další zuby nehty se bránící země, protože ostatní nejsou nuceni se k nim přidat.
A quarter of the labor force and half of Spain's youth are unemployed, reflecting the country's loss of competitiveness in the wake of the real-estate bubble inflated by cheap euro credit in the pre-crisis period.
Čtvrtina pracovních sil a polovina mladých lidí ve Španělsku je bez práce, což odráží ztrátu konkurenční schopnosti země v důsledku bubliny realit, již v předkrizovém období nafoukly laciné úvěry v eurech.
In many cases, the cohesiveness of opposition movements that come to power in the wake of a political upheaval may not be what the international media presume it to be.
Soudržnost opozičních hnutí, jež se po politickém otřesu dostanou k moci, nemusí být v mnoha případech taková, jakou u nich mezinárodní sdělovací prostředky předpokládají.
In the wake of the Stanculescu conviction, the Interior Minister reiterated his proposal for a general amnesty for all soldiers involved in the violence of 1989.
Ve světle procesu se Stanculescem ministr vnitra zopakoval svůj návrh na všeobecnou amnestii pro vojáky, kteří se v roce 1989 účastnili násilí proti obyvatelstvu.
In Germany today, conservatism was forged in the wake of the Weimar Republic's failures, experiences unknown to Anglo-Saxon conservatives.
V dnešním Německu konzervatismus vznikal z neúspěchů Výmarské republiky, tedy ze zkušeností, které anglosaský konzervatismus nepoznal.
Now, in the immediate wake of the Russia-Georgia crisis, Turkey's leaders have stepped forward once again to take a leadership role in the Caucasus.
Také dnes, bezprostředně po vypuknutí krize mezi Ruskem a Gruzií, vedoucí turečtí představitelé vystoupili do popředí, aby se na Kavkaze ujali vedoucí role.
Even the traditional Arab monarchies and Emirates are changing in its wake.
Dokonce i tradiční arabské monarchie a emiráty se v jejím víru mění.
The problem of American power in the wake of the financial crisis is not one of decline, but of a realization that even the most powerful country cannot achieve its aims without the help of others.
Problémem americké moci ve světle finanční krize není její úpadek, nýbrž nutnost si uvědomit, že ani nejmocnější země světa nedokáže dosahovat svých cílů bez pomoci ostatních.
Indeed, more often than not, the banks that failed or had to be rescued in the wake of the 2008 financial crisis had solvency ratios higher than those of banks that remained standing without assistance.
Vždyť banky, které v důsledku finanční krize roku 2008 zkrachovaly nebo potřebovaly finanční záchranu, vykazovaly většinou vyšší míru solventnosti než ty banky, které se udržely bez pomoci.
Fukushima was a wake-up call for all countries that use nuclear power.
Fukušima byla budíčkem pro všechny země využívající jadernou energii.
Moreover, in the wake of the eight-day clash, Hamas's long-exiled leader, Khaled Meshal, who had never before dared to show himself openly to Israel, entered Gaza from Egypt.
Po osmidenním střetu navíc vstoupil z Egypta do Gazy vůdce Hamásu Chálid Mašál, který dlouho žije v exilu a ještě nikdy se neodvážil otevřeně se ukázat Izraeli.
Or, to be precise, a carbon tax could substitute for the huge array of taxes that is eventually coming anyway in the wake of massive government budget deficits.
Nebo by přesněji řečeno mohla uhlíková daň nahradit obrovskou skupinu daní, které se v důsledku mohutných vládních rozpočtových schodků nakonec stejně objeví.
How many wake-up calls do we need?
Kolik budíčků ještě potřebujeme?

Are you looking for...?