English | German | Russian | Czech

UP Czech

Meaning UP meaning

What does UP mean in Czech?

UP

Univerzita Palackého v Olomouci

Examples UP examples

How do I use UP in a sentence?

Movie subtitles

Nevíte toho spoustu, detektive, třeba jak používat make-up nebo vítězný film Ceny Akademie v 1984.
There's a lot you don't know, Detective, like how to apply eyeliner or who won Best Picture in 1984.
Jako bílý make-up?
You mean like white make-up?
Jaký make-up používáte?
What shade of powder do you use?
Sun-Up kurz 10: 1.
Sun-Up, he's 10-to-1.
Sun-Up je nejhorší.
Sun-Up is the worst horse on the track.
Sun-Up.
Sun-Up.
Sun-Up!
Sun-Up!
Sun-Up.
Sun-Up.
Sun-Up!
Sun-Up!
Víte, vždycky jsem měl podezření, že Kočka měl na sobě make-up.
You know, I always suspected that the Cat was wearing a make-up.
Jako herec jsem často používal pěnovou pryž na vytvoření charakteristického make-up.
As an actor I've often used sponge rubber in putting on a character make-up.
Pojď, uděláme make-up!
Come on, get your makeup on!
Mám čerstvej make-up.
I just got my makeup on.
Taky je zde make-up v lékárničce.
There's some makeup in the medicine cabinet.

News and current affairs

I vot s up kúl.
Then it's cool.
Uznáváme závazek Velké Británie podporovat nové hnutí Scaling Up Nutrition koordinované Organizací spojených národů, ale současně víme, že ten, kdo sedí u stolu a navrhuje řešení, zároveň určuje, kdo bude u tohoto stolu později jíst.
While we recognize the commitment of the United Kingdom in promoting the new Scaling Up Nutrition movement, coordinated by the United Nations, we also know that who sits at the table to design solutions determines who eats at the table later.

up English

Translation UP in Czech

How do you say UP in Czech?

Examples UP in Czech examples

How do I translate UP into Czech?

Simple sentences

You must have stayed up late.
Určitě jsi zůstal dlouho vzhůru.
You must have stayed up late.
Určitě jsi zůstala dlouho vzhůru.
You must have stayed up late.
Určitě jste zůstali dlouho vzhůru.
You must have stayed up late.
Určitě jste zůstaly dlouho vzhůru.
You must make up for the loss.
Musíš nahradit ztrátu.
You must get up a little earlier.
Musíš vstát o trochu dřív.
You should give up smoking.
Měl bys přestat kouřit.
You should give up smoking.
Měla bys přestat kouřit.
You must give up smoking.
Musíš nechat kouření.
You don't get up as early as your sister.
Ty nevstáváš tak brzy jako tvoje sestra.
What time do you usually get up?
V kolik hodin obvykle vstáváš?
He will be studying when you get up.
On bude studovat, vstaneš.
Hurry up, or you will be late for the last train.
Pospěš si, nebo zmeškáš poslední vlak.
Hurry up, or you will be late for the last train.
Pospěšte si, nebo zmeškáte poslední vlak.

Movie subtitles

These girls need to be in jail and eat bean rice to wake them up.
Lidi jako jsi ty, by měli zavřít.
The sun is up, you guys!
Slunce vyšlo. Tři Chaes.
Sookchae wake up. Wake up!
Vzbuď se Sook-chae!
Sookchae wake up. Wake up!
Vzbuď se Sook-chae!
I don't have make up on, they won't recognize me.
Bez mého make-upu nemůžou poznat.
Won't you come and cheer me up?
Nechceš utěšit svoji mámu?
For giving birth to me, and raising me up so well.
Ona přivedla na tento svět a vychovala ze dobrého člověka.
Didn't you break up with him?
Ty jsi to s ním neskončila?
Mister! Wake up!
Proberte se.
Mark, wake up!
Marku, prober se!
I thought that you might have been caught up in the chaos that person named Zero caused.
Myslela jsem si, že jsi se připletl do toho chaosu, co způsobil Zero.
Nanali, I'll clean it up right away, so stay right there.
Nanali, se vrátím, tak to uklidím. Zatím tady počkej.
I'll put up with it here.
Nějak to vydržím.
I was a student up until last week.
Od minulého týdne tady studuji.

News and current affairs

The consequences of 1989 ended up being less enduring than many observers, including me, would have assumed.
Důsledky roku 1989 se ukázaly jako méně trvalé, než by se mnozí pozorovatelé, včetně , domnívali.
Only when more parents, teachers, and community leaders behave likewise will recruitment of terrorists dry up and law-enforcement authorities receive full cooperation from the populations they police.
Teprve se více rodičů, učitelů a lídrů společnosti bude chovat podobně, nábor teroristů ustane a policejní složky se začnou těšit plné spolupráci obyvatelstva.
My hosts replied that they needed to keep up with China.
Moji hostitelé opáčili, že potřebují udržet tempo s Čínou.
This political power, not the requirements of energy policy, is what makes giving up nuclear energy so difficult.
Právě kvůli této politické moci, nikoliv kvůli požadavkům energetické politiky, je tak obtížné se jaderné energie vzdát.
While this system does provide incentives for certain kinds of research by making innovation profitable, it allows drug companies to drive up prices, and the incentives do not necessarily correspond to social returns.
Tento systém sice poskytuje stimuly k určitým typům výzkumu tím, že zajišťuje ziskovost inovací, ale zároveň umožňuje farmaceutickým společnostem šroubovat ceny vzhůru, přičemž stimuly nemusí nutně odpovídat společenskému přínosu.
Cleaning up the Niger Delta would provide the strongest possible example of a new age of accountability.
Vyčištění delty Nigeru by bylo nejpádnějším možným příkladem nové éry přijímání odpovědnosti.
But, without further profound political and economic integration - which may not end up including all current eurozone members - the euro may not make it even to the end of this decade.
Bez další hluboké politické a hospodářské integrace - která nakonec nemusí zahrnovat všechny současné členy eurozóny - však euro nemusí vydržet ani do konce současné dekády.
Instead, I believe that the most important way to reawaken voters' interest in European elections will be to open up the election of the Commission's President to them, and create a genuinely Europe-wide political debate during the next election campaign.
Jsem ovšem přesvědčen, že nejdůležitějším způsobem jak znovu probudit zájem voličů o evropské volby je otevřít jim volbu předsedy Komise a vytvořit během příští předvolební kampaně ryze celoevropskou politickou debatu.
In addition, the EU should create a small but effective military force (say, 5,000 troops) to back up the common body's decisions.
Navíc by EU měla vybudovat malou, ale účinnou vojenskou sílu (řekněme 5000 mužů), která by byla pro rozhodnutí společného orgánu oporou.
France signed up for membership but later refused to submit her armed forces to NATO's central command.
Francie se přihlásila ke členství, ale později odmítla podřídit své ozbrojené síly ústřednímu velitelství NATO.
Indeed, when a president volunteers to reduce the powers of his own office, you can be certain that he is up to no good.
A jestliže se prezident dobrovolně rozhodne omezit moc svého úřadu, můžete si být jisti, že něco za lubem.
A targeted support program could increase substantially the efficiency of spending, freeing up resources for education, health, and poverty eradication.
Cílený program podpory by efektivitu výdajů mohl významně zvýšit, čímž by uvolnil prostředky na vzdělávání, zdravotnictví a potírání chudoby.
To contain today's financial and economic crisis, Europe will also need to continue the cooperation that it has shown up to this point.
Abychom dnešní finanční a ekonomickou krizi zkrotili, Evropa bude muset vytrvat ve spolupráci, již dosud prokazovala.
They found the arctic ice impenetrable, and soon gave up their quest.
Zjistili, že arktický ledovec je nepřekonatelný a brzy od svého úsilí ustoupili.