English | German | Russian | Czech

trochu Czech

Meaning trochu meaning

What does trochu mean in Czech?

trochu

a little, some, a bit málo, nemnoho  Dej tam trochu soli.  Počítejte s tím, že se tam trochu zdržíte. somewhat do určité míry  To je na trochu silná káva!

Translation trochu translation

How do I translate trochu from Czech into English?

Synonyms trochu synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as trochu?

Examples trochu examples

How do I use trochu in a sentence?

Simple sentences

Musíš vstát o trochu dřív.
You must get up a little earlier.
Přidej trochu mléka.
Add a little milk.
Pane vrchní, přineste mi trochu vody, prosím.
Waiter, please bring me some water.
To rádio je trochu hlasité.
The radio is a bit loud.
Chci se ještě trochu vyspat.
I want to sleep a little more.
Trochu větší opatrností by se řidič byl vyhnul tak tragické nehodě.
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
Kdyby byla bývala trochu trpělivější, byla by mohla uspět.
If she had been a little more patient, she could have succeeded.
Mluvte prosím trochu pomaleji.
Please speak a little more slowly.
Trochu těm kalhotám v pase uberte.
Please take the pants in a bit.
Přidám do polévky trochu soli.
I'll put some salt in the soup.
Dej mi trochu peněz.
Give me a little money.
Potřebujeme trochu cukru.
We need a little sugar.
Dejte mi také trochu mléka.
Give me some milk, too.
Tomáši, snaž se trochu!
Thomas, make some effort!

Movie subtitles

Trochu to bolí, ale se to vydržet.
It hurts a little, but it's bearable.
A s každými novými individuálními hodinami, o trochu více času vypršelo pro dobu Orientální převahy.
And with every new individual timepiece, a little bit more time ran out for the age of oriental predominance.
Ale možná, že tam bylo jen trochu moc samozřejmosti na způsobu, jakým dynastie Ming řídila Čínu.
But maybe there was just a bit too much that was commonplace about the way that Ming China was governed.
Jsem ještě trochu zmatený. to je všechno.
I'm just getting a little confused. right now, so.
Pojďme se trochu prospat trochu, ne? Ano.
Let's get some sleep, huh?
Pojďme se trochu prospat trochu, ne? Ano.
Let's get some sleep, huh?
Trochu víc rock roll.
A touch more rock 'n' roll.
Jen jsem trochu lhal!.
I just told a lie.
Nyní přichází část našeho příběhu, která je trochu smutná.
Now comes the part of our story that gets a little bit sad.
A pokud trochu skloníte pušku, ukážu vám ji, oh!
And if you just put down the gun I'll show you. Oh!
Půjdeme trochu dál... a tady jsou tito malí roztoči.
Go in a little more...and there are these tiny little mites.
Mám nějakou kyselinu tady je trochu víc koncentrována, než najdete v Yellowstonu, ale výsledky budou stejné.
I have some acid here that's a little more concentrated than you'll find in Yellowstone, but the results will be the same.
Zamotali do mého trička trochu jídla a schovali to v lese.
Someone framed me. They wrapped my shirt around some food, hid it in the woods.
Chci trochu lépe poznat děvčata.
I want to get to know the girls a bit better.

News and current affairs

Platí-li tedy, že krize poškodila důvěru ve finanční instituce - a ve vlády, které na dohlížejí -, pak by nám to nemělo být ani trochu jedno a měli bychom vymýšlet takové reakce, které se pokusí tuto důvěru obnovit.
So if it is true that trust in financial institutions - and in the governments that oversee them - has been damaged by the crisis, we should care a lot, and we should be devising responses which seek to rebuild that trust.
Vláda možná k dobrým ekonomickým datům také trochu přispěla, když ohlásila seriózní snahu o konsolidaci německých veřejných financí - což je nezbytný předpoklad pro důvěru investorů.
In fact, the government may even have contributed a bit to the good economic data by announcing a serious effort to consolidate Germany's own public finances - a prerequisite for investor confidence.
I Saddám je dost chytrý na to, aby věděl, že se do této pasti nesmí nechat chytit. On a íránští ajatolláhové zaujmou pozice a budou řečnit, a tak se jim podaří ceny ropy trochu zvednout.
Even Saddam is smart enough to avoid this trap, so he and Iran's ayatollahs will posture and grandstand and thus move oil prices up a bit.
Jak půvabně připustil jistý bankéř, vznikla tak trochu asymetrie mezi sumami vyplácenými bankéřům a ztrátami jejich bank.
There was, as one banker charmingly conceded, a bit of asymmetry between what bankers were being paid and what their banks had lost.
Jejich díla působí tak trochu jako žádosti o zaměstnání - jako urputná snaha upozornit na sebe prezidenta Baracka Obamu.
It all sounded a bit like a series of job applications - the war for President Barack Obama's ear.
Londýn - Je mi tak trochu líto prezidenta Bushe.
London - I feel a little sorry for President Bush.
Co přimělo Bushe trochu politovat, byla reakce na jeho oznámení.
What made me feel a little sorry for Bush was the reaction to his announcement.
Poněvadž velké bubliny trvají řadu let, předpovídat je znamená dělat prognózu na mnoho let do budoucna, což je tak trochu jako odhadovat, kdo povede vládu v přespříštím volebním období.
And, because big bubbles last for many years, predicting them means predicting many years in the future, which is a bit like predicting who will be running the government two elections from now.
MacKayovy příklady nám dnes mohou připadat trochu vzdálené.
MacKay's examples may seem a bit remote to us now.
Trochu oddechu by sužovaným evropským vládám přinesla například proměna Evropské centrální banky ve věřitele poslední instance pro země eurozóny.
To make the European Central Bank a lender of last resort for all of the euro-zone countries, for example, would give distressed European governments some added breathing space.
Nižší úrokové sazby zafungovaly (trochu), ale to bylo dáno převážně stimulací domácností, aby přefinancovaly hypotéky, nikoliv stimulací investic.
Lower interest rates worked (a little), but for the most part by encouraging households to refinance their mortgages, not by stimulating investment.
Každý, kdo je alespoň trochu obeznámený s americkým přístupem k multilaterálním půjčkám, však , že žádná jiná země na světě tak dovedně nevyužívá své síly a vlivu ke strategickým ziskům.
But anyone who is even vaguely familiar with the US approach to multilateral lending knows that no other country has been as adept at exploiting its power and leverage for strategic gain.
ECB měla trochu přemýšlet, než vůbec současný stav umožnila.
The ECB should have done some thinking before it let this state of affairs arise.
Připomíná to trochu scénář k filmu od Woodyho Allena, ovšem pozpátku.
It is rather like a Woody Allen script, but run backwards.

Are you looking for...?