English | German | Russian | Czech

taste Czech

Meaning taste meaning

What does taste mean in Czech?

taste

rozkazovací způsob druhé osoby množného čísla slova tasit  Generál zavelel: „Taste šavle!

taste English

Translation taste in Czech

How do you say taste in Czech?

Examples taste in Czech examples

How do I translate taste into Czech?

Simple sentences

Peaches taste sweet.
Broskve chutnají sladce.
Taste this.
Ochutnej tohle.
The food didn't taste all that bad.
To jídlo tak strašně nechutnalo.
The food didn't taste that bad.
To jídlo tak strašně nechutnalo.
You think adding a little salt will make it taste much better?
Myslíš, že po přisolení to bude chutnat o hodně líp?
Do you want to taste this meal?
Chcete ochutnat tohle jídlo?

Movie subtitles

Is it-- does it taste good?
Je to. chutná to dobře?
The taste of the sauces depends on how the storage yard ghost works, you know?
Jejich chuť závisí na tom jak se o duchové starají.
Try to recognize what taste it is.
Pokus se poznat, co to je za chuť.
Actually, these days, I'm working on a tea which taste will show the person's mind.
V posledních dnech jsem pracoval na čaji, jehož chuť ukáže, co si člověk myslí.
Oh, God, is that what I taste like?
Bože, takhle chutnám?
You have exquisite taste.
Máte výborný vkus.
Yes, but it does taste good.
Ano, ale chutná dobře.
It doesn't taste too bad!
Nechutná to tak špatné!
Here you'll get a taste of our grim reality.
Budete ale blíže kruté realitě.
The hunger, I had a taste of it.
Hlad, toho jsem hodně zakusil.
About two more days of this. and this rat-bitten end of a piece of bread's gonna taste like a hunk of fruit cake.
Ještě dva dny tohohle a ten chleba, ohlodanej od krys, bude chutnat jako dort.
And you've no better taste than to tell me that before all these savages?
A vás nenapadne nic lepšího, než mi to říct před všemi těmi divochy?
Professor, you have impeccable taste.
Pane profesore, máte excelentní vkus.
Here's a taste of the rough stuff!
Tady je chuť nerostu!

News and current affairs

But Europeans are showing little taste for increased defense spending, Iraq or no Iraq.
Evropané ale projevují pramalou chuť výdaje na obranu navýšit, válka neválka.
We cannot be trapped so easily by things that taste good but will cause our downfall.
My se nenecháme tak snadno polapit věcmi, které dobře chutnají, zapříčiní naši zkázu.
This year, we've gotten a taste of the many kinds of dangers that lie ahead: more extreme hurricanes, massive droughts, forest fires, spreading infectious diseases, and floods.
Letos jsme dostali ochutnávku od všech z mnoha nebezpečí, jež jsou před námi: mimořádné hurikány, rozsáhlá sucha, lesní požáry, šíření infekčních nemocí, záplavy.
But they are not only turning away from mainstream political parties and following populists who promise to clean out the corrupt elites from the centers of power; they also share a taste for political entertainers, or clowns if you like.
Nejenže se však tito voliči odvracejí od hlavního proudu politických stran a následují populisty, kteří slibují, že vyčistí mocenská centra od zkorumpovaných elit, ale zároveň mají slabost pro politické baviče nebo, chcete-li, klauny.
But the battle - and even the victory - has left a bitter taste.
Po proběhlé bitvě - a dokonce i po dosaženém vítězství - však zůstává trpká pachuť.
The electronic media were routinely critical of the authorities, but were owned by a handful of people and depended on their owners' taste, interests, and fate.
Elektronická média sice obvykle úřady kritizovala, patřila však hrstce lidí a závisela na vkusu, zájmech a osudu svých vlastníků.
Do heady times of struggle always give way to a somewhat deflating taste of victory?
Střídá opojné časy boje vždycky poněkud usazující chuť vítězství?
The Party must make a choice, for the seeds of democracy have been planted, and the People are growing ever hungrier for more than a mere taste.
Strana se musí rozhodnout, neboť semínka demokracie byla zaseta a lidem jedno ochutnání přestává stačit.
Meanwhile, Egyptians for the first time are experiencing the thrilling taste of defying tyranny, and enjoying some newly-found space for freedom.
Egypťané zatím vůbec poprvé zakoušejí vzrušující pocit ze vzdoru proti tyranii a vychutnávají si nově nabytý prostor svobody.
Security structures developed a taste for this kind of work, and welcomed new responsibilities.
Bezpečnostní složky přišly této nové práci na chuť a odpovědnost za nové úkoly uvítaly.
Like used cars that break down right after they are sold, tomatoes and apples that look good but taste like water, or suits that quickly become threadbare, the seller could reduce the quality of the product and cut costs without the buyer's knowledge.
Tak jako u auta, které se rozbije, jen co si ho koupíte, u rajčat a jablek, která sice dobře vypadají, ale chutnají vodnatě, anebo u šatů, které se rychle obnosí, může prodávající bez vědomí zákazníka snížit kvalitu výrobku a své náklady.
When Musharraf exits - which may be sooner rather than later - he will leave a bitter legacy that will last for generations, all for a little more taste of power.
Mušaraf odejde - což zřejmě nebude trvat tak dlouho - zanechá po sobě trpký odkaz, který přetrvá po generace, a to jen proto, aby o jen něco déle vychutnával moc.
I was offered a taste of this as a guest on a well-respected TV cultural program.
Jistá ochutnávka se mi naskytla, když jsem byl hostem respektovaného televizního programu o kultuře.
People have had a taste of politics conducted by firestorm.
Dosud měli lidé chuť na politiku prudkých bouří.

Are you looking for...?