English | German | Russian | Czech

slow English

Translation slow in Czech

How do you say slow in Czech?

Examples slow in Czech examples

How do I translate slow into Czech?

Simple sentences

I've been toying with the idea of selling everything and taking a long, slow trip around the world.
Pohrával jsem si s myšlenkou všechno prodat a jet na dlouhou pomalou cestu kolem světa.
Although there are wide variations in unemployment levels in different industries and in different parts of the country, every region is now being affected by the slow-down in the economy.
Navzdory velkým rozdílům v úrovni nezaměstnanosti v různých odvětvích a v rozdílných částech země, každý kraj je nyní zasažen ekonomickým poklesem.
Internet is very slow.
Internet je hrozně pomalý.
We have to slow down.
Musíme zpomalit.
Tom scolded a shop assistant for her slow service.
Tom vynadal prodavačce kvůli pomalé obsluze.
I like the slow tempo of this song.
Líbí se mi pomalé tempo této písně.
You're driving way too slow.
Jedeš moc pomalu.

Movie subtitles

I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard 'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Tak na to jdu pomalu, ale zároveň je to velmi těžké, protože opravdu chci vidět jak to bude pokračovat.
We slow-playing?
Budeme chodit kolem horké kaše?
Topped with, uh, grilled octopus and slow-roasted cherry tomatoes, perfectly finished with micro bronzed fennel.
Podává se spolu s grilovanou chobotnicí a pomalu opečenými cherry rajčátky, to vše jemně posypáno hrstkou fenyklu.
When a client is to be buried au naturale - that's without preservation - it is imperative that the casket is airtight to slow down the decomposition process.
Když být klient pohřben au naturale, to je bez konzervace, musí být truhla vzduchotěsná, aby se zpomalil proces rozkladu.
Declan had been struggling for weeks and ever since returning from Thailand, we'd said that he needed to slow down, you know, because we had Jared Morehu on board, but.
Declan týdny zápasil, co se vrátil z Thajska, řekl byste, že měl zpomalit, protože nám pomáhal Jared Morehu, ale.
Wait, slow down, I have no idea what you're talking about.
Zadrž. Nevím, o čem mluvíš.
I'm just gonna need you to go slow with me.
Ale musíš na pomalu.
Slow day?
Klidný den?
Gee, we're moving slow.
Sakra, jde to pomalu.
It was five minutes slow, but I regulated it for you.
Šly o 5 minut pozdě, ale nastavila jsem vám je správně.
Shallowing fast. Mr. Briggs, dead slow.
Pane Briggsi, rychlost na minimum.
Dead slow, sir.
Ryhlost na minimum, pane.
Slow us down to a walk and make us carry double provisions.
Musíme jít pomaleji a nést dvakrát tolik zásob.
I told you to slow that nag down.
ti říkal, abys tu herku tak nehnal.

News and current affairs

A well-designed fund would slow or stop deforestation, preserve biodiversity, and reduce emissions of carbon dioxide the burning of cleared forests.
Dobře navržený fond by zpomalil nebo zastavil odlesňování, chránil biodiverzitu a snižoval emise oxidu uhličitého vznikající pálením vykácených lesů.
Finally, the world should negotiate a new framework no later than 2010 to slow human-induced climate change.
Konečně, svět by měl nejpozději do roku 2010 vyjednat nový rámec pro zpomalení člověkem vyvolané změny klimatu.
The European Central Bank, fixated on inflation, will be slow to lower interest rates, and the European Stability Pact will make it impossible for fiscal policy to offset these weaknesses.
Evropská centrální bance, zafixované na inflaci, bude nějakou chvíli trvat, než sníží úrokové sazby, přičemž Evropský pakt stability neumožní, aby tyto slabé stránky kompenzovala fiskální politika.
Given the magnitude of the threat to the world's coral reefs, the international community's response has been frighteningly slow.
Uvážíme-li závažnost ohrožení světových korálových útesů, reakce mezinárodního společenství byla dosud hrozivě pomalá.
Slow growth has silenced the monetarists on the ECB's Governing Council.
Monetaristy v Radě guvernérů ECB umlčel pomalý růst.
The reality is the opposite: for several reasons, growth will slow further in the second half of 2012 and be even lower in 2013 - close to stall speed.
Realita je opačná: růst ve druhém pololetí roku 2012 z několika příčin zpomalí a v roce 2013 bude ještě nižší - na krok od pádové rychlosti.
In 2013, as transfer payments are phased out, however gradually, and as some tax cuts are allowed to expire, disposable income growth and consumption growth will slow.
se v roce 2013 budou postupně rušit transferové platby, byť třeba velmi povlovně, a nechají se vypršet některé daňové škrty, růst disponibilního příjmu a růst spotřeby zpomalí.
Better to let the Americans do it, though of course these Shi'a leaders prefer a slow strangulation of al-Sadr to a direct and bloody assault.
Bude lepší to přenechat Američanům, třebaže tito šíitští předáci dávají přednost pomalému al-Sadrovu zardoušení před přímou krvavou ztečí.
But factors beyond taxes and benefits also contribute to low employment rates in all the three major euro-zone economies: high minimum wages and some features of employment protection legislation slow down the flow of workers through the job market.
K nízkým mírám zaměstnanosti však ve všech třech velkých ekonomikách eurozóny přispívají také faktory mimo daně a sociální dávky: vysoké minimální mzdy a některé rysy legislativy na ochranu zaměstnanosti zpomalují pohyb pracujících na trhu práce.
Although a long agenda of reforms is beginning to be tackled, first in Germany and, more recently and cautiously, in France, the results are slow in coming and public understanding of the need for change remains limited.
Přestože se začíná s plněním dlouhé agendy reforem, prvně v Německu a naposledy a obezřetněji ve Francii, výsledky se dostavují pomalu a porozumění veřejnosti pro nezbytnost změny zůstává omezené.
He was initially slow in fighting organized crime, because he did not want to alienate the bulk of Milosevic's mafia-infested establishment at once.
Zprvu proti organizovanému zločinu postupoval pomalu, protože si nechtěl odcizit vlivné činovníky Miloševičových, mafií prostoupených úřadů.
Such progress is slow and full of frustrations, for it reflects the incremental evolution of the system.
Takový pokrok je pomalý a plný frustrací, neboť odráží povlovnou evoluci systému.
Both agreed that reform must be slow, cautious and that it must never undermine established institutions, especially religion and the patriarchal family.
Shodli se, že reformy musejí být povlovné, obezřetné a že nikdy nesmějí podrývat zavedené instituce, zejména náboženství a patriarchální rodinu.
They will have less spending power, demand will fall and growth will slow, as during the Gulf War.
Budou disponovat menší kupní silou, a proto klesne poptávka a růst se zpomalí - přesně jako v době války v Perském zálivu.

Are you looking for...?