English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE slabý COMPARATIVE slabší SUPERLATIVE nejslabší

slabý Czech

Meaning slabý meaning

What does slabý mean in Czech?

slabý

weak, feeble který málo fyzické síly, nedostatečně silný, málo odolný  V rámci přirozeného výběru slabé organismy podléhají silnějším. malý, co se týče množství, rozsahu, počtu apod.  slabá účast, slabý výdělek, slabá návštěvnost nedostatečně intenzivní  38.minuta: Trestný kop Skotska, Fletcher uklouzl, Čech neměl s jeho slabou střelou problémy. dilute (o roztocích) obsahující málo požadovaných látek v nějakém ohledu nevyhovující, nepostačující  To je velmi slabé alibi, takové před porotou neobstojí. nevyhovující kvalitativně  Je to jeho zřejmě nejslabší divadelní hra. příliš poddajný, málo energický  Slabí rodiče versus malý tyran. thin mající malou tloušťku

Translation slabý translation

How do I translate slabý from Czech into English?

Synonyms slabý synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as slabý?

Inflection slabý inflection

How do you inflect slabý in Czech?

Slabý · surname

Male pan Slabý
Nominative kdo? co? pan Slabý
Genitive koho? čeho? bez pana Slabého
Dative komu? čemu? k panu Slabému
Accusative koho? co? pro pana Slabého
Vocative pane Slabý! Slabý!
Locative o kom? o čem? o panu Slabém
Instrumental kým? čím? s panem Slabým
Female paní Slabá
Nominative kdo? co? paní Slabá
Genitive koho? čeho? bez paní Slabé
Dative komu? čemu? k paní Slabé
Accusative koho? co? pro paní Slabou
Vocative paní Slabá!
Locative o kom? o čem? o paní Slabé
Instrumental kým? čím? s paní Slabou
+

slabý · adjective

+
++

Examples slabý examples

How do I use slabý in a sentence?

Simple sentences

Tom je slabý ve francouzštině.
Tom is weak in French.

Movie subtitles

Myslím, že být slabý je špatné.
I wonder if it's bad to be weak.
Jste slabý.
You are weak.
Ale když se objeví někdo slabý a bezbranný, neznáte slitování.
Cowards! It's with the weak that the mean show his worst side.
Dnes ráno se Ambroise cítí slabý v ramenou. Nemá žádnou ze svých obvyklých dovedností.
This morning, Ambroise's arm feels weak and has none of the usual skill.
Zůstal bych, ale mám slabý žaludek.
I would, but I've got a weak stomach.
Ale náš hrdina měl přeci jen jeden slabý článek v řetězu.
But our hero had just one weak link in his chain.
slabý tep, pane doktore. A dále slábne.
Her pulse is weak, Dr. Garth, growing weaker.
Ne moc silný, ne moc slabý.
Not very strong, nor too weak.
Ostatně je na vojenskou službu slabý.
Besides, he's too frail to serve in the army.
Byl příliš slabý.
He was too weak to climb the pass.
Ale na člověka s fantazií může mít i slabý otřes mozku velice zvláštní účinky.
Even a simple concussion may have curious effects upon an imaginative person.
Cítím se velmi slabý.
I feel very faint.
Jsou slabý jako koťata.
Just weak, like little kittens.
William říká, že slabý záchvat dny.
William say he got a touch of the gout.

News and current affairs

Slabý dolar může být sice dobrý pro export, spolu s ním však dochází ke ztrátám na akciovém trhu a dalším poklesům důvěry.
While a weak dollar may be good for exports, a falling dollar will be accompanied by stock market losses and greater declines in confidence.
Zajistit stabilitu a bezpečnost země bylo úkolem NATO a podíl odpovědnosti za zhoršující se poměry tedy nese slabý generální tajemník NATO a evropští spojenci, zejména Německo a Francie.
It was NATO's job to ensure the country's stability and security, and thus NATO's weak General Secretary and the European allies, especially Germany and France, share the responsibility for the worsening situation.
Pád cen nemovitostí byl oproti Irsku a Španělsku slabý, a protože v zemi nenastal stavební boom, nekonal se ani stavební krach.
The fall in property prices was modest relative to Ireland and Spain, and, because there was no construction boom, there was no construction bust.
Americký slabý, ale pomalý růst ovšem jen málo pomůže okolnímu světu.
However, US growth that is positive but slow is of little help to the rest of the world.
Například japonský regulační úřad pro jadernou energetiku nebyl dostatečně nezávislý a dohled nad provozovatelem elektrárny, společností TEPCO, byl slabý.
For example, Japan's nuclear regulatory authority was not sufficiently independent, and oversight of the plant operator, TEPCO, was weak.
Ekonomický růst je v tom případě slabý; -li chudá domácnost hodně dětí, je pravděpodobné, že úroveň vzdělání, která se každému dítěti dostane, bude rovněž nízká.
Economic growth tends to suffer: when poor households have many children, the education given to each child also tends to be reduced.
Jako člověk je Blix milý a smysl pro humor; jako politik je slabý a se snadno napálit.
Personally, Blix is amiable and has a sense of humor; politically he is weak and easily fooled.
Ani slabá zahraniční poptávka, ani nedostatek financí proto nemohou být důvodem pro slabý exportní výkon Řecka.
Neither weak foreign demand nor a lack of financing, therefore, can be the reason for Greece's poor export performance.
Obě školy se neúspěšně snaží překonat trvale slabý výkon vysokopříjmových ekonomik v posledních letech.
Both schools have tried and failed to overcome the high-income economies' persistently weak performance in recent years.
Francie si hledí hlavně svých vlastních problémů, obzvlášť údajného špatného fungování její politické třídy a zdánlivé lenosti francouzské veřejnosti, jíž se klade za vinu slabý hospodářský růst, zejména ve srovnání se Spojenými státy.
France is mostly concerned with its own problems, particularly the supposed malfunctioning of its political class and the apparent laziness of the French public, which is blamed for weak economic growth, especially when compared to the United States.
Ruský vliv je stále silný, zejména na východě Ukrajiny, a státní aparát je slabý.
Russian influence remains strong, especially in eastern Ukraine, and the state apparatus is weak.
A v jádru eurozóny je růst produktivity téměř stejně slabý jako na jejím problémovém okraji.
And productivity growth has been almost as weak in the eurozone's core as in its troubled periphery.
Výsledkem je slabý konkurenční boj a málo firem s novými nápady.
The result is that competition for market share is weak and there are few firms with new ideas.
Parlament je slabý, soudnictví pod kontrolou exekutiva, média jsou držena pod dohledem a ústava nezaručuje svobodu slova.
Parliament is weak, the judiciary is under executive control, the media is kept under surveillance, and there is no constitutional guarantee of free speech.

Are you looking for...?