ADJECTIVE
pružný
COMPARATIVE
pružnější
SUPERLATIVE
nejpružnější
pružný Czech
Meaning pružný meaning
What does pružný mean in Czech?
pružný
Translation pružný translation
How do I translate pružný from Czech into English?
pružný Czech » English
Synonyms pružný synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as pružný?
pružný Czech » Czech
Inflection pružný inflection
How do you inflect pružný in Czech?
pružný · adjective
Singular pružný
Masculine animate gender pružný
Nominative kdo? co? pružný
Genitive koho? čeho? bez pružného
Dative komu? čemu? k pružnému
Accusative koho? co? pro pružného
Vocative pružný!
Locative o kom? o čem? o pružném
Instrumental kým? čím? s pružným
Masculine inanimate gender pružný
Nominative kdo? co? pružný
Genitive koho? čeho? bez pružného
Dative komu? čemu? k pružnému
Accusative koho? co? pro pružný
Vocative pružný!
Locative o kom? o čem? o pružném
Instrumental kým? čím? s pružným
Feminine gender pružná
Nominative kdo? co? pružná
Genitive koho? čeho? bez pružné
Dative komu? čemu? k pružné
Accusative koho? co? pro pružnou
Vocative pružná!
Locative o kom? o čem? o pružné
Instrumental kým? čím? s pružnou
Neuter gender pružné
Nominative kdo? co? pružné
Genitive koho? čeho? bez pružného
Dative komu? čemu? k pružnému
Accusative koho? co? pro pružné
Vocative pružné!
Locative o kom? o čem? o pružném
Instrumental kým? čím? s pružným
Plural pružní
Masculine animate gender pružní
Nominative kdo? co? pružní
Genitive koho? čeho? bez pružných
Dative komu? čemu? k pružným
Accusative koho? co? pro pružné
Vocative pružní!
Locative o kom? o čem? o pružných
Instrumental kým? čím? s pružnými
Masculine inanimate gender pružné
Nominative kdo? co? pružné
Genitive koho? čeho? bez pružných
Dative komu? čemu? k pružným
Accusative koho? co? pro pružné
Vocative pružné!
Locative o kom? o čem? o pružných
Instrumental kým? čím? s pružnými
Feminine gender pružné
Nominative kdo? co? pružné
Genitive koho? čeho? bez pružných
Dative komu? čemu? k pružným
Accusative koho? co? pro pružné
Vocative pružné!
Locative o kom? o čem? o pružných
Instrumental kým? čím? s pružnými s pružnýma
Neuter gender pružná
Nominative kdo? co? pružná
Genitive koho? čeho? bez pružných
Dative komu? čemu? k pružným
Accusative koho? co? pro pružná
Vocative pružná!
Locative o kom? o čem? o pružných
Instrumental kým? čím? s pružnými s pružnýma
Examples pružný examples
How do I use pružný in a sentence?
Movie subtitles
Pochva je překvapivě pružný orgán, jak vám porodnictví dokazuje.
The vagina is a surprisingly elastic organ, as midwifery will have shown you.
Ale bič se nezlomil, byl pružný, dobře namočený.
But it didn't break - too well soaked.
To je první den co jsou moje klouby dost pružný na to, abych ho mohl vytáhnout a pořádně utěsnit.
First day my joints is limber enough I'll haul her out and give her a good caulking.
Jedna noha na zemi, paže široce otevřené, pružný postoj.
One foot on the ground, arms wide open, and stay flexible.
Je pružný, pevný, odolný proti žáru a fakticky nezničitelný.
It's ductile, it's tensile, it's heat-proof, it's practically indestructible.
Jsou celý měkký a pružný.
They're all soft and bumpy.
Tolstoj byl pružný, dokázal myslet oběma způsoby.
Tolstoy was very flexible. He went either way.
Radar onehdy říkal, že je velice pružný.
Radar was saying just the other day how flexible he is.
Ano, pružný.
Yeah. Flexible.
Prostě zůstanete stejně pružný a čerstvý jako starý dobrý babbit v Slunodobí.
You'll just stay as supple and as fresh as a little old babbit in the Suntime, sir.
Jestli to chceš v pořádku chytit, musíš být pružný a jemný.
If you want to catch it, you must be very flexible and gentle.
Když se člověk narodí, je slabý a pružný, když umírá, je tvrdý a necitlivý.
When a man is just born, he is weak and flexible, when he dies, he is hard and insensitive.
Správný plán je vždy pružný.
A good plan is always flexible.
Kdežto Cottafavi je zdrženlivý, pružný, neviditelný.
Whereas Cottafavi is discreet, supple, invisible.
News and current affairs
Starší zdravý člověk si může klidně vážit práce na částečný úvazek, pokud má tato práce pružný charakter.
A healthy older person may well appreciate part-time work if it comes with flexibility.
Tento systém je velmi pružný a prokázal, že je schopen se přizpůsobit i při rostoucím počtu států.
The system is very elastic, and has shown itself able to accommodate an increasing number of states.
Dokonce je to klíčová podmínka: trh práce by měl být směrem dolů stejně pružný jako směrem nahoru.
Indeed, that is the key condition: labor-market flexibility on the way down as much as on the way up.
Soukromoprávní povaha smluv mezi americkými univerzitami a jejich profesory vytváří zdravou soutěž mezi nadanými jedinci a pružný a účinný trh pro vědce.
Also, the private nature of contracts between an American university and its professors creates healthy competition for talent and a flexible and efficient market for scientists.
Domnívat se, že za předpokladu, že směnný kurz je pružný, země emitující dluh ve vlastní měně není ohrožena rizikem, je úžasně naivní.
To believe that any country issuing debt in its own currency is risk-free as long as the exchange rate is flexible is astonishingly naive.
Rada NATO-Rusko založená v Římě nám dává účinný a pružný mechanismus pro uskutečňování společných analýz, společných rozhodnutí, a dokonce společných činů.
The new NATO-Russia Council created in Rome offers us an effective and flexible mechanism for joint analysis, joint decisions, and even joint action.
Vystříhat se skupinového myšlení je nezbytné pro rozvoj nápaditých a efektivních politik schopných reagovat na nové měnové výzvy - a to vyžaduje pružný a dynamický proces tvorby těchto politik.
Avoiding groupthink is essential to developing innovative, effective policies capable of responding to new monetary-policy challenges - and that demands a flexible, dynamic policymaking process.
Jak ovšem naznačuje současná krize, nejlépe si v EU vedou ekonomiky, jež mají (relativně) pružný trh práce, rozumné daňové sazby a otevřený přístup k podnikání a obchodu.
But, as the current crisis indicates, the best-performing EU economies are those with (relatively) flexible labor markets, reasonable tax rates, and open access to professions and business.
Na rozdíl od svého jižního souseda (do doby před argentinskou krizí) má Brazílie pružný směnný kurz: její měna není nadhodnocená, ba spíše podhodnocená.
Unlike its neighbor to the south (prior to Argentina's crisis), Brazil has a flexible exchange rate system: its currency is not overvalued--if anything, it is undervalued.
Proto může být pružný systém rozličných vzdělávacích institucí vhodnější než soustava, která každého druhého studenta vede k získání univerzitního titulu.
Thus, a flexible system of varied educational institutions may be preferable to a system that leads one out of two students to an academic degree.
Pakt stability a růstu je sice natolik pružný, že umožňuje určitý deficitní stimul, avšak země by se přesto mohla cítit omezena, poněvadž nemůže jednat tak agresivně, jak by si přála.
Although the Stability and Growth Pact may be elastic enough to permit some deficit stimulus, a country may feel constrained from acting as aggressively as it wants.