English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB podvést IMPERFECTIVE VERB podvádět

podvádět Czech

Translation podvádět translation

How do I translate podvádět from Czech into English?

Synonyms podvádět synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as podvádět?

Conjugation podvádět conjugation

How do you conjugate podvádět in Czech?

podvádět · verb

Examples podvádět examples

How do I use podvádět in a sentence?

Movie subtitles

Naučils nás podvádět, krást a zabíjet.
You taught us how to cheat, steal, and kill.
Ale podvádět se nemá, dámy. Když jsem ho podvedla, nemohla jsem jinak. Byla jsem tak zoufalá.
Deceptions horribly against the grain. when i deceived him, i would deceive god himself, i was so miserable!
Zdá se mi, že někdo chce podvádět.
Looked to me like someone was getting a dirty deal.
Jak uvidí, že jste náš zástupce,.neodváží se podvádět.
I figure, that with a man like you representing us they wont dare to pull any of their tricks.
Sama víte, že by se radši nechal ode mne podvádět. než aby byl vaším mužem.
But Mrs Callahan, you know that he would rather be cheated by me. than married to you.
Kdybych měla lhát, krást, podvádět nebo zabíjet. Přísahám, že nikdy nebudu mít hlad!
If I have to lie, steal, cheat, or kill. as God is my witness, I'll never be hungry again!
Nepokoušejte se podvádět, varuji vás.
I warn you not to fail.
Byl od jedné z těch Chicagských zábavných společností a vysvětloval, jak podvádět s hracími kartami.
It was from one of them Chicago sporting firms. explaining how to manipulate trick playing cards.
Chceš podvádět svou matku?
You want to trick your mother?
To naučí, aby jsi nezkoušela podvádět!
That'll teach you not to play tricks on me again!
Budu podvádět se svými penězi.
I cheat with my own money, sure.
Ani on není takový osel, aby se nechal věčně podvádět.
Well, I suppose even Lionel isn't stupid enough to be deceived forever.
Přísahej, že nebudeš nikdy dělat kompromisy a nikdy nebudeš záludný. Nikdy nebudeš lhát a podvádět jako ostatní. - Přísahám.
Swear you'll never make any compromise, you'll never be dishonest, disgusting or unfaithful like all the others.
Když dokáže podvádět v něčem.
If she could betray you in one way. Konradin!

News and current affairs

Hrdý Kasparov, který sám zřejmě prožil největší šok, si byl jistý, že tým IBM musel podvádět.
Proud Kasparov, who was perhaps more stunned than anyone, was sure that the IBM team must have cheated.
Obavy, že Sovětský svaz bude podvádět, jejich názor posilovaly.
Fears that the Soviet Union would cheat reinforced their position.
Vysmívá se tvrzením, že Rusko bude podvádět vícenásobným osazováním jaderných hlavic do bombardérů či nových železničních nosičů raket, a tvrdí, že Kreml se bude chtít vyvarovat odvetných reakcí Ameriky.
It scoffs at assertions that Russia would cheat by multiplying warheads on bombers or new rail-based missile carriers, arguing that the Kremlin would want to avoid America's compensatory response.
Protože však s námi někdo může manipulovat nebo nás podvádět, případně nás jen pasivně pokoušet, dokážou nás svobodné trhy přesvědčit i k nákupu věcí, které nejsou dobré pro nás ani pro společnost.
But, because we can be manipulated or deceived or even just passively tempted, free markets also persuade us to buy things that are good neither for us nor for society.
Jestliže jedna firma spotřební daně obchází a daňová sazba je v porovnání s nezdaněnou ziskovou marží v branži vysoká, její konkurenti musí také podvádět, jen proto, aby se udrželi.
If one firm evades excise taxes, and the tax rate is high compared to pre-tax profit margins in the industry, its competitors also have to cheat, just in order to survive.
Jestliže je systém zkorumpovaný shora a jestliže jediná cesta, jak obyčejní lidé mohou jednat s vládou, vede skrze úplatky, říká zpráva, bude panovat neefektivita a lidé se budou podvádět navzájem.
As long as the system is corrupted from above, and as long as the only way common people can deal with the government is through bribery, says the report, inefficiency will reign and people will cheat each other.
Od vědců se očekává, že budou majáky naděje v pátrání po poznatcích - a že budou dost chytří na to, aby se nepokoušeli beztrestně podvádět.
Scientists are expected to be beacons of hope in the search for knowledge - and clever enough not to try to get away with cheating.
I kdyby se všechny státy dohodly na odzbrojení, některé by mohly podvádět.
Even if all countries agree to disarm, some might cheat.

Are you looking for...?