English | German | Russian | Czech

plavat Czech

Meaning plavat meaning

What does plavat mean in Czech?

plavat

swim (o živých tvorech) pohybovat se vlastními silami ve vodě  Plaval ke druhému břehu. věnovat se plaveckým sportům, závodit v nich  Za Slávii plavu od deseti let. float (o věcech, předmětech) vznášet se na hladině nebo uvnitř kapaliny  Na hladině plavaly kusy dřeva. hovor. neumět, neovládat předmět  Nějak v angličtině poslední dobou plavu.

Translation plavat translation

How do I translate plavat from Czech into English?

plavat Czech » English

swim float

Synonyms plavat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as plavat?

Conjugation plavat conjugation

How do you conjugate plavat in Czech?

plavat · verb

Examples plavat examples

How do I use plavat in a sentence?

Simple sentences

Nejsi dost starý na to, aby jsi šel plavat sám.
You are not old enough to go swimming by yourself.
Kdyby Mary uměla plavat, chodila by na pláž častěji.
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
Umí ten pes plavat?
Is the dog swimming?
Psi umí plavat.
Dogs can swim.
Jako dítě jsem často chodíval plavat v moři.
I would often go swimming in the sea when a child.
Často jsme chodívali plavat v řece.
We would often go swimming in the river.
Bojí se plavat.
He is afraid to swim.
Neumím moc dobře plavat.
I'm not very good at swimming.
Plavat v noci je nebezpečné.
Swimming at night is dangerous.
Jednou týdně chodím plavat.
I go swimming once a week.
Tady nemůžeš plavat.
You can't swim here.
Tady nemáš plavat.
You aren't supposed to swim here.
o tomhle mluvíme celé hodiny. Co takhle to nechat plavat?
We've been talking about this for hours. Can we just drop it?
Skoro každý, koho znám, umí plavat.
Almost everyone I know knows how to swim.

Movie subtitles

Min-joo a Yune neumí plavat.
Yoon can't swim!
Oni opravdu neumí plavat!
He can't swim!
Ty neumíš plavat?
What'd you do all that time Not knowing how to swim.
Jestliže bude plavat, bude rozčtvrcena a spálena.
If she floats, she will be pulled up and burned.
A plavat zpátky hned odpoledne.
And swimming back in the afternoon.
Ale nechal jsem to plavat. Nebylo to pro .
But I forgot them because they're not my stuff.
Ani neumím plavat.
In fact, I can't even swim.
Vždyť jen vtipkoval, nechte to plavat.
General, he was only joking. Forget it.
O ty její šmuky, který jsi nechal minule plavat.
Her rocks. Woulda been a snap!
Když jsem zjistil, že ti Jim dIužiI, a bylo to nedorozumění, necháme to plavat a zapomeneme na to, zvIášť když teď víš, jak to chodí.
After I knew the facts, and seeing how Jim owed you the dough and it being a misunderstanding, we'll call it square, with no hard feelings especially now that you're in the know of things.
Myslíš si, že v tu dobu budu poslušný manžel a prostě to nechám plavat, to si myslíš, že ano?
You think by then I'd be a good sport and come around, that's what you think, don't you?
Do řeky bych nešel, pokud neumím plavat.
Wouldn't go in the river if you can't swim. - Oh.
Tak umíte plavat?
I ask you if you can swim!
Umíte plavat!
A little.

News and current affairs

Po několika rozhořčených komentářích nechal svět toto téma do značné míry plavat a vrátil se ke svým obvyklým starostem.
After a few exasperated editorials, the world has pretty much dropped the subject and gone back to its usual concerns.
Pokroky v robotice budou pokračovat v podobě automatizovaných kosmických sond, které dokážou kopat a plavat, případně teleskopů schopných vyhledávat kolem blízkých hvězd planety podobné Zemi.
Advances in robotics will continue to occur, with automated spacecraft that can dig and swim, and telescopes that can look for earth-like planets around nearby stars.
Řecko by se pak buď potopilo, anebo začalo plavat samo.
Greece would have sunk or swum on its own.
Nechá-li NBU směnný kurz volně plavat, Ukrajinci zřejmě smění miliardy dolarů na hřivny, takže kurz hřivny poženou nahoru.
If the NBU lets the exchange rate float, Ukrainians are likely to exchange billions of dollars into hryvnia, driving up the hryvnia exchange rate.

Are you looking for...?