English | German | Russian | Czech

path English

Translation path in Czech

How do you say path in Czech?

Examples path in Czech examples

How do I translate path into Czech?

Simple sentences

Autumn leaves crunched under Tom's feet as he walked up the path to Mary's front door.
Podzimní listí křupalo Tomovi pod nohama, jak kráčel po cestě k hlavnímu vchodu Mary.
There is no path to peace. Peace is the path.
Není žádná cesta k míru. Mír je cesta.
There is no path to peace. Peace is the path.
Není žádná cesta k míru. Mír je cesta.
There is no path to love. Love is the path.
Není žádná cesta k lásce. Láska je cesta.
There is no path to love. Love is the path.
Není žádná cesta k lásce. Láska je cesta.
I took the path of least resistance.
Zvolil jsem cestu nejmenšího odporu.
An icebreaker is breaking a path through the ice.
Ledoborec si proráží cestu skrz led.

Movie subtitles

China's failure to exploit its advantages left the path of overseas expansion wide open for the West.
Neschopnost Číny využít své objevy nechala otevřenou cestu zámořské expanze pro Západ.
The path of fire leads thee To Spooky Mormon Hell Dream!
Budeš hořet Mormonský děsivý sen o pekle!
I can't find the path.
Nemůžu najít stezku.
Then I found another one and another one, and I realized it's a path.
Pak jsem našel další a další a došlo mi, že je to stezka.
Huh? for what reason do you walk along the path of the sword?
Asi. abych pomocí meče získal věhlas.
At times of great happiness, Nurse Gilbert, it is sometimes as well to remember that others may be ploughing a less congenial path.
Za šťastných časů, sestro Gilbertová, je občas dobré si připomenout, že se ostatní možná prodírají méně přívětivou cestou.
Well, you know, as everything in our lives is changing, it's good to know our kids are on the right path.
Víš, všechno se v našem životě mění, a je dobré vědět, že děti jsou na správně cestě.
Yes, maybe not the path we imagined, but, yes.
Ano, možná ne cesta, kterou jsme chtěli, ale ano.
Your sublime example has shown us all the path of true wisdom and love of our neighbor. You're free!
Tvůj příklad ukázal všem cestu pravé moudrosti a lásky k člověku.
And we came down the path. and we went inside and the shades were drawn. and the lights were low, and, uh. then, uh.
A šli bychom po cestičce dovnitř. A stíny by se dloužily a světla pohasínala a.
You go down there, down that narrow path there. until you come to that little jungle there.
Půjdete tamhletou úzkou cestičkou. k tomu houští. Vidíte?
I can see me old mother comin' down the old path.
Vidím svoji máti přicházet po cestě.
There ain't a man here that knows the path over them hills.
vás dovedu do toho údolí, o kterém mluvil Coleman.
Do not forget, Van Helsing, that over the years those who crossed my path paid for it with their lives and some in very unpleasant ways.
Nezapomeňte, Van Helsingu, že během mnoha let. ti, co se mi postavili do cesty. za to zaplatili svými životy. a někteří velice nepříjemným způsobem.

News and current affairs

These rules must eventually be restored intact if Europe is to return to the path of sustainable growth, and a consensus will need to be forged now to make that happen.
Ta je nutné beze změn obnovit, -li se Evropa vrátit na cestu udržitelného růstu, a za tímto účelem bude zapotřebí nyní zformovat konsenzus.
Returning the eurozone's peripheral economies to the path of growth requires more than structural reforms and fiscal consolidation.
Návrat ekonomik z okraje eurozóny na cestu růstu vyžaduje víc než jen strukturální reformy a fiskální konsolidaci.
The time is right for a new global settlement that targets growth, addresses crisis conditions in certain parts of the world, and rebalances the global economy to set it back on a path of strong and steady growth.
Nastala vhodná doba na novou globální dohodu, jež se zaměří na růst, bude řešit krizové podmínky v některých koutech světa a nastolí v globální ekonomice novou rovnováhu, která ji vrátí na cestu silného a setrvalého růstu.
At long last, our society and economy are set on the path to growth and development.
Naše společnost a ekonomie se po dlouhé době vydaly směrem růstu a rozvoje.
Absent a clear path to a much tighter fiscal and political union, which can lead only through constitutional change, the current halfway house of the euro system appears increasingly untenable.
Vzhledem k neexistenci zřetelné cesty k mnohem těsnější fiskální a politické unii, která může vést jedině přes ústavní změnu, současný dům na půli cesty, v němž systém eura přebývá, se čím dál silněji jeví jako neudržitelný.
For the peoples of the Caucasus, Turkey marks our path to Europe.
Pro kavkazské národy ztělesňuje Turecko naši cestu do Evropy.
The latter status may or may not include a path to residency and citizenship; fudging the issue may be a negotiating tactic to avoid debate over whether this is a form of disguised amnesty (which, fortunately, to a certain extent, it is).
Toto postavení by mohlo, avšak nemuselo umožňovat získání trvalého pobytu a občanství; vyhýbání se této otázce může být vyjednávací taktikou usilující o obejití debaty o tom, zda jde o formu skryté amnestie (jíž naštěstí do jisté míry je).
He will never get a guest-worker program without Democratic support, which in turn is unlikely unless the White House supports access to a program for unauthorized immigrants already in the US that includes some type of path to residence and citizenship.
Program pro gastarbeitery nikdy nezíská bez podpory Demokratů, již si zase těžko vydobude, jestliže Bílý dům nepodpoří program pro nedovolené imigranty v USA, který by zahrnoval určitou možnost získání trvalého pobytu a občanství.
But Obama has marched the US and its allies too far down the current path.
Obama ale zavedl USA a jejich spojence příliš daleko po současné stezce.
That means deciding - sooner rather than later - which path to follow.
To znamená rozhodnout - raději dříve než později -, kterou cestou se vydáme.
The current path risks further destabilization in Antarctica; choosing the alternative path of a new energy system for the planet is our last best hope.
Současná cesta hrozí další destabilizací v Antarktidě; volba alternativní cesty v podobě nového energetického systému pro planetu je naší poslední nejlepší nadějí.
The current path risks further destabilization in Antarctica; choosing the alternative path of a new energy system for the planet is our last best hope.
Současná cesta hrozí další destabilizací v Antarktidě; volba alternativní cesty v podobě nového energetického systému pro planetu je naší poslední nejlepší nadějí.
The path to a satisfactory resolution is clear: give the General Assembly a greater role in the selection of the Secretary General so that members would be delegating powers to an authority of their own choosing.
Stezka k dosažení uspokojivého řešení je jasná: dát Valnému shromáždění větší roli při výběru generálního tajemníka, aby tak jeho členové delegovali pravomoci činiteli, kterého sami volí.
For Italy, the path toward competitiveness is shorter, but for Portugal and Greece it is substantially longer - perhaps too long.
U Itálie je cesta ke konkurenční schopnosti kratší, ale u Portugalska a Řecka je podstatně delší - možná příliš dlouhá.

Are you looking for...?