English | German | Russian | Czech

particular English

Translation particular in Czech

How do you say particular in Czech?

Examples particular in Czech examples

How do I translate particular into Czech?

Movie subtitles

We tend to assume that it was Western technology that trumped the East. in particular, the technology that went on to produce the industrial Revolution.
Máme tendenci se domnívat, že to byla západní technologie, která překonala východ. zejména, technologie, která pokračovala v produkci průmyslové revoluce.
But what I do have is a very particular set of skills.
Ale mám jedinečné dovednosti.
Any particular reason?
Nějaký konkrétní důvod? Ano.
I wouldn't advise the intermingling of lips on this particular doorstep, but you may write our initials with a sparkler later on.
Zrovna na těchto schodech bych mísení rtů nedoporučovala, ale později tu můžeš prskavkou napsat naše iniciály.
And when I looked into the clinic records -- the records, I might add, that you're so particular about -- you've missed three routine check-ups in as many weeks.
A když jsem se dívala do záznamů kliniky, tedy záznamů, mohu-li dodat, o které vám tolik jde, zmeškala jste tři pravidelné týdenní prohlídky.
Do you know of any reason why she would suspect you in particular?
Proč si myslíte, že Vás podezřívá?
He's particular.
Je zvláštní.
Did you notice anything particular about his clothes?
Všimla jste si něčeho zejména na jeho oblečení?
Nobody wants it in particular. and then all at once, there it is.
Nikdo ji moc nechce a pak je najednou tady.
Looking for anyone in particular?
Vyhlížíte někoho?
He wished us to supply him with other bodies, and we were not to be too particular as to where and how we got them.
Chtěl, abychom mu doručili jiná těla. Ani v nejmenším ho nezajímalo, odkud a jak mu je seženeme.
The very particular shape of the letters. do you follow me?
Velmi zvláštní tvar písmen. Sledujete ?
I'm not particular.
Na částce nezáleží, můžeme i po stovkách.
No, nobody in particular.
Proč?

News and current affairs

In particular, they should have paid greater attention to the sustainability of US mortgage and consumer debt.
Více pozornosti měli věnovat obzvláště udržitelnosti amerického hypotečního a spotřebitelského zadlužení.
In particular, the rise of emerging markets has challenged traditional Western deductive and inductive logic.
Konkrétně jde o to, že vzestup rozvíjejících se trhů zpochybnil tradiční západní deduktivní a induktivní logiku.
For the really hard work is only now beginning: dealing with all the internal practical and political problems that these enlargements will bring, as well as reckoning with countries in the membership waiting rooms, in particular Russia.
Ta skutečně tvrdá práce je totiž teprve před námi. Budeme muset nejen řešit vnitřní praktické a politické problémy, které rozšíření s sebou přinese, ale i počítat se zeměmi v čekárně na členství, konkrétně s Ruskem.
Why, then, do the most advanced countries, in particular, take on the risk of a mega-catastrophe by seeking to create energy from radioactive fission?
Proč tedy zejména nejrozvinutější země světa podstupují riziko megakatastrofy, když se snaží vyrábět energii radioaktivním štěpením?
If all people conform to a particular set of beliefs, including moral codes of behavior, conflicts will disappear.
Pokud se všichni lidé přizpůsobí nějaké konkrétní věrouce včetně morálních kodexů chování, konflikty vymizejí.
And yet, competitiveness in Greece and Portugal, in particular, is not improving.
Přesto se konkurenceschopnost zejména v Řecku a Portugalsku nezlepšuje.
Particular attention should be given to elementary schools and libraries outside of cities.
Zvlástní pozornost by si měly zasloužit základní skoly a knihovny mimo velká města.
Afghanistan poses particular difficulties in reconstruction, as it is not a society with a strong political center.
Afghánistán nemá silný politický střed, což by mohlo rekonstrukci země zkomplikovat.
This is of particular importance for our ideas about the European Union, where we seek an effective balance between the nation and Europe.
Toto je obzvláště významné pro naše nazírání na Evropskou unii, kde se snažíme o účinnou rovnováhu mezi státem a Evropou.
The IMF in particular doesn't have a strategy for long-term economic development, even though the United States has assigned the IMF the lead role in economic development in dozens of poor countries.
Konkrétně MMF nemá žádnou strategii pro dlouhodobý rozvoj, a to i přesto, že Spojené státy přisoudily MMF vedoucí roli ve procesu hospodářského rozvoje v desítkách chudých zemí.
The Iraq War, in particular, increased public awareness of the mistakes in Bush's first term, but other issues are changing as well.
Povědomí veřejnosti o chybách v Bushově prvním funkčním období zvýšila především irácká válka, ale mění se i další záležitosti.
In short, diplomacy - and US diplomacy, in particular - often involves money.
Stručně řečeno se diplomacie - a obzvláště americká diplomacie - často točí kolem peněz.
The US also developed a particular populist belief that gun ownership constitutes a vital protection against government tyranny.
V USA se navíc rozvinulo obzvláště populistické přesvědčení, že vlastnictví zbraní představuje životně důležitou ochranu před vládní tyranií.
In particular, the US is underinvesting in three major areas that help countries to create and retain high-wage jobs: skills and training, infrastructure, and research and development.
Konkrétně USA nedostatečně investují do tří hlavních oblastí, které zemím pomáhají vytvářet a udržovat pracovní místa s vysokými mzdami: do dovedností a odborné přípravy, infrastruktury a výzkumu a vývoje.

Are you looking for...?