English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB předvést IMPERFECTIVE VERB předvádět

předvádět Czech

Translation předvádět translation

How do I translate předvádět from Czech into English?

předvádět Czech » English

perform demonstrate sport show

Synonyms předvádět synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as předvádět?

Conjugation předvádět conjugation

How do you conjugate předvádět in Czech?

předvádět · verb

Examples předvádět examples

How do I use předvádět in a sentence?

Movie subtitles

Akrobat King se bude předvádět.
Great stunt King is going to pull.
Chceš se předvádět?
Trying to show off, ain't you?
Takhle hanebně se předvádět.
A disgraceful exhibition.
Začnou se předvádět, tak dávej pozor.
They'll be playing tricks pretty soon, so watch yourself.
Tak tedy, nechceme tu předvádět žádnou protekci, ale ty jsi teď zastupující desátník.
Now, we don't wanna show any favoritism about this but you're now an acting corporal.
Tato mladá dáma bude předvádět dámské oblečení.
This is the young lady.
Jak dlouho se tu ten vrah bude předvádět?
How long is a murderer supposed to be entertained?
Přestaň se předvádět, Harry.
Cut the horseplay, Harry.
Chtěla předvádět svým přátelům.
She was anxious to present me, to her friends.
To se asi přestěhuju naproti. a budu každou hodinu předvádět orientální tance.
Not if I have to move into an apartment across the way and do the Dance of the Seven Veils every hour.
Ty zůstaneš se Zampanem, budeš s ním předvádět ty blbosti. a necháš se od něj mlátit jak mezek.
You have to stay with Zampano, to be involved in all his stupid things and let him hit you like a donkey!
Jak se může přede všemi předvádět takhle nahá?
How can she be naked like that in front of everyone?
v sobě něco jako dynamo, co ho pohání a nutí se předvádět.
He's got a sort of dynamo inside makes him show off.
neumím předvádět medvěda.
I can't imitate a bear.

News and current affairs

Co se Evropy týče, musí předvádět veškerý svůj šarm, aby Putina a Medveděva přesvědčila, že skutečný zájem Ruska spočívá ve zlepšování bilaterálních vztahů.
For its part, Europe needs to mount a charm offensive to persuade Putin and Medvedev that Russia's real interest is in improving bilateral relations.
Byl unaven tím, že je nucen předvádět se pro pobavení davů?
Was he tired of being forced to perform to amuse the crowds?

Are you looking for...?