English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB ohnout IMPERFECTIVE VERB ohýbat

ohýbat Czech

Meaning ohýbat meaning

What does ohýbat mean in Czech?

ohýbat

bend, curve sílou deformovat (předmět) tak, že se mění zakřivení některých linií jeho tvaru měnit koncovky (ohebného slova) při změně gramatického tvaru fyz. postupně měnit směr šíření (částic resp. záření)

Translation ohýbat translation

How do I translate ohýbat from Czech into English?

ohýbat Czech » English

bend bow flex crook curve

Synonyms ohýbat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as ohýbat?

Conjugation ohýbat conjugation

How do you conjugate ohýbat in Czech?

ohýbat · verb

Examples ohýbat examples

How do I use ohýbat in a sentence?

Movie subtitles

Naučil jsem se před nimi ohýbat hřbet.
I learned to bend my body to them.
Perfektně mu sedí, pokud si nedá nic do kapes a nebude se ohýbat.
It fits perfectly. so long as he doesn't put anything into the pockets or lean over.
Potom je to tak, že se člověk učí ohýbat se.
By learning how to bend?
Kdyby se něco dělo, nechci, aby vám prasklo v zádech, se budete ohýbat pro boty.
If anything happens, I don't want anyone to get a burst up the backside when you're bending down looking for boots.
Jak to budem přespříliš ohýbat, může se zlomit.
If I try and bend that far, I'll break.
Budu to pak moct ohýbat?.
But it can be unblocked.
Jak to myslíš, ohýbat?
How, it can be unblocked?
No ohýbat!
It can just be unblocked!
Nemuseli jsme se ohýbat.
Didn't have to bend over at all.
Ne když se budu pořád ohýbat.
Not if I'm bending over all the time.
Možná zkus trochu ohýbat kolena.
Maybe if you tried bending your knees.
Vesmírná Gilda a její navigátoři, které koření mutovalo přes 4 000 let, používají oranžový plyn z koření, který jim dává schopnost ohýbat vesmír.
The Spacing Guild and its navigators, who the spice has mutated over 4,000 years, use the orange spice gas, which gives them the ability to fold space.
Brzy začnou ohýbat vesmír.
Soon they will begin to fold space.
Doufám že ti Moe nemusel ohýbat ruku nebo tak něco.
I hope Moe didn't have to bend your arm or anything like that.

News and current affairs

Eurozóna se musí dál ohýbat, nemá-li se rozlomit.
The eurozone must continue to bend, if it is not to break.
Administrativa, která se vytrvale chlubí ochotou ohýbat (a občas porušovat) zákon, aby si dokázala poradit s bezprecedentní hrozbou, se stala nechvalně proslulou nikoli díky své flexibilitě, nýbrž pro svou nepružnost.
An administration that has consistently boasted of its willingness to bend (and sometimes break) the law to meet an unprecedented threat has become notorious not for its flexibility, but for its rigidity.
Občané stále častěji tvrdí, že je politické elity řádně nezastupují a že přímo volené instituce - zejména národní parlamenty - musí ohýbat hřbet před nikým nevolenými orgány, jako jsou centrální banky.
Citizens increasingly claim that political elites do not properly represent them, and that directly elected institutions - national parliaments in particular - are forced to bow to unelected bodies like central banks.

Are you looking for...?