English | German | Russian | Czech

off Czech

Examples off examples

How do I use off in a sentence?

Movie subtitles

Házejí vás a ti pravidla A poprvé se chytit off základny, zabijí oni vás.
They throw you in and tell you the rules and the first time they catch you off base, they kill you.
Hands off!
Hands off!
You have to set off early tomorrow.
You have to set off early tomorrow.
Fuck off, jdi víš kam!
Fuck off, you know where!
Ml jsem mu sehnat lístky na play-off Knicks.
Look, l-I just wanted to call and say I'm sorry. and to tell you that he had a lot of nice things to say about you.
Není to off-roadová závodnička, Ride!
It's not an off-road bike, Rid!
Kdo říká, že tohle není off-roadová závodnička?
Who said this isn't an off-road bike?
Mají off-roadové letadlo!
They've got an off-road airplane!
Nechci, abys snížit ty off.
I don't want you to cut those off.
Knock off mluvit.
Knock off the talking.
Sound off.
Back where you came from.
Vzal off.
He took off.
Udržujte svůj posměšný jazyk off můj táta!
Keep your mocking tongue off my daddy!
Jsou užší než palcem a ukazováčkem Off těchto kohoutích zápasů se starými Mingo každý týden.
They closer than finger and thumb off to those cockfights with old Mingo every week.

News and current affairs

Dnes jsou to sdružení typu Amnesty International nebo Hands Off Cain, která tlačí státy ke zrušení trestu smrti.
Nowadays, it is associations such as Amnesty International and Hands Off Cain that push states to abolish capital punishment.
Levná konkurence vedla ke značnému outsourcingu a off-shoringu, které udržely německé firmy konkurenceschopné pouze snížením poptávky po domácí pracovní síle.
Low-wage competition has led to substantial outsourcing and off-shoring activities that have kept German firms competitive by reducing their demand for domestic labor.

off English

Translation off in Czech

How do you say off in Czech?

off English » Czech

pryč ze z vypnutý vypnuto se s neoperativní daleko

Examples off in Czech examples

How do I translate off into Czech?

Simple sentences

You piss me off!
Sereš !
You'd better set off at once.
Raději bys měl vyrazit hned.
You'd better set off at once.
Raději bys měla vyrazit hned.
You'd better set off at once.
Raději byste měli vyrazit hned.
Turn off the television. I can't concentrate.
Vypni televizi. Nemůžu se soustředit.
The paint is peeling off the weather-beaten wall.
Barva se loupe z oprýskané zdi.
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
Silně pršelo, pročež byl baseballový zápas odložen.
He took a week off.
Vzal si týdenní volno.
A fork fell off the table.
Vidlička spadla ze stolu.
Let's get off the bus.
Pojď vystoupit z autobusu.
He took off his glasses after that.
Pak si sundal brýle.
Do you mind if I turn off the light?
Bude ti vadit, když zhasnu?
You can take today off.
Můžeš si dnes vzít volno.
You can take today off.
Můžete si dnes vzít volno.

Movie subtitles

Going off stealing things Mom, I'm so embarrassed to death because of you.
Kradeš jako blázen.
Take your hand off, get out!
Dej tu ruku do hajzlu!
It ran off.
A je pryč.
Um. today is my last day off, so I wanted to see what sort of place Area 11 is.
Um. Dnes je poslední den, kdy jsem si mohla prohlédnout Areu 11.
You should have finished them off!
Měl jsi to s nima skoncovat!
Everyone back off.
Vraťte se.
Sorry about having you drop me off like this.
Promiň, že zase otravuju.
Back off.
Odejdi.
Even though the cameras are off.
Kamery jsou vypnuté.
Why can't you cut this off?
Proč to nemůžeme vypnout?
Along with Portugal, Spain had been first off the mark, seizing the initiative in the New World.
Spolu s Portugalskem, Španělsko bylo první pohotové, v chopení se iniciativy v Novém světě.
You're showing off your technology is better than theirs.
To je přesně ono. Předvádíte svou technologii, aby jste ukázali, že jste lepší než oni.
But then, in the mid-1 7th century, the wheels came flying off.
Ale pak v polovině 17. století, to začalo jít z kopce.
In the next episode of civilization, I'll ask why it was that the scientific revolution happened only in the West, and failed to take off even in those parts of the Eastern world that had once been pioneers of mathematics and astronomy.
V další epizodě Civilizace, se budu ptát, proč se vědecká revoluce odehrála jen na Západě, a nepodařilo se vzlétnout, dokonce ani v těch částech východního světa, které byly kdysi průkopníky matematiky a astronomie.

News and current affairs

Reducing the deficit by cutting funds for education, infrastructure, and research and development is akin to trying to lose weight by cutting off three fingers.
Snižovat schodek osekáváním prostředků určených na vzdělání, infrastrukturu, výzkum a vývoj je podobné jako snažit se o snížení váhy tím, že si člověk usekne tři prsty.
The donors promised to double aid to Africa by 2010, but are still far off track.
Dárci přislíbili zdvojnásobení pomoci pro Afriku do roku 2010, leč této metě jsou stále daleko.
We humans are now so aggressively fishing, hunting, logging, and growing crops in all parts of the world that we are literally chasing other species off the planet.
My lidé v současnosti ve všech částech světa rybaříme, lovíme zvěř, kácíme stromy a pěstujeme plodiny tak agresivně, že ostatní druhy doslova vyháníme z planety.
In 1992, when the world's governments first promised to address man-made global warming, they also vowed to head off the human-induced extinction of other species.
Světové vlády v roce 1992, kdy poprvé slíbily řešit člověkem způsobené globální oteplování, také slavnostně prohlásily, že budou předcházet lidskou činností vyvolanému vymírání ostatních druhů.
Some can migrate, but others (such as polar bears) are likely to be driven to extinction unless we take decisive action to head off climate change.
Některé se mohou přemístit, ale jiné (například lední medvědi) budou pravděpodobně dohnáni k vyhynutí, jestliže nevyvineme rozhodnou činnost k odvrácení změny klimatu.
With EU expansion coming next spring, all Ukrainians fear that a new wall will cut their country off from the Union's easternmost border in Poland.
Vzhledem k tomu, že se příští rok na jaře EU rozšíří, všichni Ukrajinci se obávají, že jejich zemi odřízne od nejvýchodnější hranice Polska a unie nová zeď.
Although the job of maintaining Ukraine's democracy is primarily one for Ukrainians, the EU can help if it takes practical steps to reassure Ukrainians that they won't be cut off from the rest of Europe.
Ačkoliv udržet na Ukrajině demokratické zřízení je především úkol pro Ukrajince, EU jim může pomoci, jestliže učiní praktické kroky, které Ukrajincům dodají důvěru v to, že nebudou odtrženi od zbytku Evropy.
In principle, an independent and respected advisory council could also force governments to acknowledge the hidden costs of government guarantees and off-balance sheet debts.
Nezávislý a respektovaný poradní orgán by teoreticky také mohl přimět vlády, aby přiznaly skryté náklady vládních záruk a mimobilančních dluhů.
Their pressure paid off.
Jejich tlak se vyplatil.
Instead, the EU kept Turkey waiting yet again, putting off formal negotiations that, in any case, may take years to complete.
Namísto toho EU nechala Turecko znovu čekat a odložila oficiální vyjednávání, která by beztak mohla k dovršení spět po celé roky.
Only a price reduction would create current-account surpluses and enable the crisis countries to pay off their foreign debts.
Pouze snížení cen vytvoří přebytky běžného účtu a umožní zemím stiženým krizí splatit zahraniční dluhy.
The typical business cycle has a natural cushioning mechanism that wards off unexpected blows.
Obvyklý hospodářský cyklus přirozený tlumicí mechanismus, který nečekané nárazy odráží.
Vigorous V-shaped rebounds have a built-in resilience that allows them to shrug off shocks relatively easily.
Rázným odrazům ve tvaru V je vlastní houževnatost, díky níž se poměrně snadno dokážou oklepat ze šoků.
Third, the richer nations are better able than less well-off nations to absorb the costs of fixing the problem without causing serious harm to their populations.
Zatřetí, bohatší státy dokáží náklady na nápravu problému vstřebat lépe než země nepříliš majetné, aniž by způsobily vážnou újmu svým obyvatelům.