English | German | Russian | Czech

obrovsky Czech

Translation obrovsky translation

How do I translate obrovsky from Czech into English?

obrovsky Czech » English

immensely vastly hugely galactically -est

Examples obrovsky examples

How do I use obrovsky in a sentence?

Movie subtitles

Byl jste k nám obrovsky laskavý.
You've been mighty nice to us.
A tys ho obrovsky uvítal.
You gave him a big welcome.
A jako ve filmu, příjde obrovsky šťastný konec.
And like the films, there's a smash-bang happy ending.
Poslyšte. Harry je obrovsky přenádherná lidská bytost.
Listen, Harry is a very wonderful human being.
Slečno Smithová, vy jste tady. abyste mi dala. obrovsky smyslnou a sexuální zkušenost.
Miss Smith, you are here. so that you may give me. a tremendous sensual and erotic experience.
No, obrovsky s tím hnuli.
Yes. they've done wonders with it.
Landauerovi jsou obrovsky bohatí Židi.
Landauers are enormous rich Jews.
Tvé sluchové schopnosti byly obrovsky vylepšené nyní naučím postup, jak nechat tvé tělo reagovat na zvuk.
Your hearing skill has greatly improved. Now I'll teach you a way. to let your limbs react to the sound.
Obrovsky a hlasitě.
Noisy. Big and noisy.
Jednou v únoru měli obrovsky nával při pololetním výprodeji na oslavu Lincolnových narozenin.
One February they got jammed up during the semi-annual Lincoln's birthday sale.
Ten van Gogh. Po válce bude obrovsky cenný, že?
Zis, er, Van Gogh, it will be worth a great deal of money after the war, no?
Můžu vynalézt tu fólii před ním. můžu být první! Pak zmizíš a obrovsky zbohatneš.
But you'll disappear and become incredibly wealthy, and Lister will be sent hurtling back.
Obrovsky se těším dokonce.
Peachy-keen, even.
Pustím se zatím do herkulovské práce, dovést signiora Benedicka a donnu Beatrici. k tomu, aby se do sebe obrovsky zamilovali.
I will in the interim undertake one of Hercules' labors, which is to bring Benedick and Beatrice into a mountain of affection, the one with the other.

News and current affairs

Peníze, jež odesílají domů, obrovsky přispívají k ekonomickému blahobytu jejich rodin, obcí i hospodářství jejich domovských zemí.
Their remittances contribute immensely to the economic welfare of their families, communities, and home countries' economies.
Cenu za tyto investice do nových energetických technologií bude muset zaplatit společnost, ale přínos bude uhrazenou cenu obrovsky převyšovat.
Society will have to pay a price for these investments in new energy technologies, but the benefits will be vastly greater than the price.
Pro firmy podnikající v Číně jsou tyto otázky z praktického hlediska obrovsky důležité.
These issues are of enormous practical importance for companies doing business with China.
Zdá se, že sílí pnutí mezi členskými státy, snad proto, že se tento problém mezi jednotlivými zeměmi tak obrovsky liší.
Tensions among member states seem to be rising, perhaps because the problem differs so greatly across countries.
Může se však docela dobře ukázat, že se radikálové v otázce války v Libanonu a Gaze obrovsky přepočítali.
Yet the war in Lebanon and Gaza could prove to be a miscalculation for the radicals.
Přestože lidem nakaženým HIV obrovsky pomáhá terapie využívající antiretrovirálních léků, není laciná.
While treatment with anti-retroviral drugs has made an enormous difference to people infected with HIV, it is not cheap.
Výsledky partnerství mezi Francií a jejími bývalými africkými koloniemi byly dosud obrovsky nevyvážené.
So the end result of the partnership between France and its former African colonies has been spectacularly lopsided.
Zaprvé, dnešní způsob fungování kapitalismu se oproti situaci před pouhými 30 lety obrovsky změnil.
First, the way capitalism operates nowadays has changed mightily from just 30 years ago.
Byl to obrovsky mylný ekonomický úsudek, nebo nadbíhal Bushově administrativě?
Was it a massive economic misjudgment, or was he currying favor with the Bush administration?
Peso je dnes obrovsky nadhodnoceno.
The peso is now grossly overvalued.
Zrušení daní z realizovaných kapitálových zisků obrovsky zvýšilo prodej akcií.
Abolition of taxes on realized capital gains increased the sales of shares enormously.
Jistě, faktory ovládající trh s ohledem na příjmy šachistů jsou spletité a jsem situaci obrovsky zjednodušil.
Of course, the factors governing the market for chess incomes are complex, and I have vastly over-simplified the situation.
Tyto pobídky budou za skromný peníz obrovsky přínosné a lze je nastavit tak, aby chránily chudé a přesouvaly břemeno související se změnou klimatu na ty, kdo si to mohou dovolit.
Those incentives will come at modest cost and huge benefit, and they can be designed to protect the poor and shift the climate-change burden to those who can afford it.
Etický kodex je potřebný, neboť moc vědy způsobit škodu, nebude-li dobře řízena, se obrovsky rozrostla.
A code of ethics is needed because the power of science to result in harm, if it is not well governed, has grown vastly.

Are you looking for...?