English | German | Russian | Czech

novinářská zpráva Czech

Translation novinářská zpráva translation

How do I translate novinářská zpráva from Czech into English?

novinářská zpráva Czech » English

piece of news a piece of news

Grammar novinářská zpráva grammar

What are the grammatical properties of novinářská zpráva in Czech?

novinářský + zpráva · adjective + noun

++

Examples novinářská zpráva examples

How do I use novinářská zpráva in a sentence?

Simple sentences

Může být ta zpráva pravdivá?
Can the report be true?
Jeho zpráva byla právě předána.
His report has just been handed in.
Ta zpráva je příliš dobrá na to, aby byla pravdivá.
The news is too good to be true.
To je výborná zpráva.
That's excellent news.
Tato zpráva ještě není hotová.
This report is still incomplete.

News and current affairs

Zpráva byla sžíravá i vědecky zřetelná.
The report was as scathing as it was scientifically clear.
Špatná zpráva je, že je čím dál jasnější, že přinejmenším u velkých zemí platí, že měnové oblasti budou velice nestabilní, nebudou-li se držet národních hranic.
The bad news is that it has become increasingly clear that, at least for large countries, currency areas will be highly unstable unless they follow national borders.
Jak poznamenává Sternova zpráva, nejzranitelnější budou jako obvykle chudí lidé.
As the Stern report points out, as usual, the poor are the most vulnerable.
Poslední zpráva Komise o tureckém postupu k přistoupení zároveň poznamenává, že politické reformy zpomalily, což dále zpochybňuje budoucí členství země v EU.
At the same time, the Commission's latest report on Turkey's progress toward accession notes that political reforms have slowed down, further calling into question the country's future EU membership.
Zpráva Bushovy administrativy uniklá v březnu na veřejnost ukázala, že se očekává, že americké emise v příští dekádě porostou bezmála stejně rychle jako v dekádě předchozí.
In March, a leaked Bush administration report showed that US emissions were expected to rise almost as fast over the next decade as they did during the previous decade.
Otázku nadnesla zpráva Nadnárodní pozemkové obchody v zemědělství na globálním jihu, vydaná loni konsorciem Land Matrix Partnership, které sdružuje evropské výzkumné ústavy a nevládní organizace.
That question is raised in Transnational Land Deals for Agriculture in the Global South, a report issued last year by the Land Matrix Partnership, a consortium of European research institutes and nongovernmental organizations.
Zpráva dokládá, že od roku 2000 investoři či státní orgány z bohatých a rozvíjejících se zemí koupili víc než 83 milionů hektarů zemědělské půdy v chudších rozvojových zemích.
The report shows that since 2000, investors or state bodies in rich or emerging countries have bought more than 83 million hectares (more than 200 million acres) of agricultural land in poorer developing countries.
Prezident Barack Obama jmenoval oboupartajní komisi pro snižování schodku, jejíž předseda nedávno naznačil, jak by mohla vypadat její zpráva.
President Barack Obama has appointed a bipartisan deficit-reduction commission, whose chairmen recently provided a glimpse of what their report might look like.
Vědecké důkazy o jeho rizicích se den ode dne vrší, jak naposledy doložila závažná britská Sternova zpráva.
Scientific evidence on the risks mounts by the day, as most recently documented in England's magisterial Stern Report.
USA sice nikdy neměly politiku, v níž by se možnosti prvního jaderného úderu přímo vzdávaly, avšak nikdy také neměly politiku, jakou ztělesňuje Zpráva o jaderném postoji.
The US has never had a no-first-strike policy, but it has likewise never had a policy such as that embodied in the Nuclear Policy Review.
Nejprve dobrá zpráva.
First, the good news.
Poté, co v lednu bude zveřejněna naše zpráva, generální tajemník Kofi Annan vydá na jaře zprávu pro celý svět, v níž popíše praktické kroky, které by měly být letos učiněny.
After our report is issued in January, Secretary-General Kofi Annan will issue a report to the world in the spring, identifying the practical steps that should be taken this year.
Zpráva se vyslovila pro vývoj alternativ vůči fosilním palivům, což by zajistilo, že hospodářský rozvoj nezpůsobí ekologickou pohromu, a uznala důležitost adaptace na klimatické změny.
The paper made the case for developing alternatives to fossil fuels, ensuring that economic development doesn't wreak environmental havoc, and recognizing the importance of adaptation to climate change.
To je dobrá zpráva, leč skutečně potřebná je mnohavrstevná průbojná reforma regulačního procesu, aby měly naději na úspěch všechny nové genetické konstrukce.
This is good news, but what is really needed is a multi-faceted, aggressive reform of the regulatory process so that all new genetic constructions will have a chance to succeed.

Are you looking for...?