English | German | Russian | Czech

nejen Czech

Meaning nejen meaning

What does nejen mean in Czech?

nejen

not only ne pouze  Byl jsem tam nejen , ale i ostatní.

Translation nejen translation

How do I translate nejen from Czech into English?

nejen Czech » English

not only

Synonyms nejen synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as nejen?

nejen Czech » Czech

nejenom

Examples nejen examples

How do I use nejen in a sentence?

Simple sentences

Když tvůj přítel upozorní na tvé chyby, přijmi to, co ti řekl, nejen pokojně, ale i s vděkem.
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.
Nejen Tom musí studovat, ale i .
Not only Tom has to study, but I have to study, too.
Ženy nejen vidí věci jinak než muži, ale i vidí věci jiné.
Women not only see things differently from men, but they see different things.
Tatoeba je velmi užitečný nástroj pro studenty cizích jazyků, a nejen pro .
Tatoeba is a very useful tool for people who study foreign languages. And not only for them.
Londýn je nejen hlavním městem Spojeného království, ale také Anglie.
In addition to being the capital of the United Kingdom, London is also the capital of England.

Movie subtitles

Nejen naši spojenci, ale i členové Řádu se chtějí přidat do speciální oblasti.
It's not just supporters. Some of our own members have applied to the special zone!
Pochopení toho, jak Západ porazil zbytek nám dává nahlédnout nejen do minulosti, ale také do budoucnosti, a myslím, že budete souhlasit, že nám to pomůže odpovědět na otázku, která by mohla být nejdůležitější v naší době.
Understanding how the West beat the rest gives us an insight not just into the past but also into the future, and I think you'II agree, it helps answer the question that could be the most important of our time.
Na prahu nového století, v roce 1400, měl císař Yongle k dispozici další dopravní techniku, která měla potenciál udělat z něho vládce a to nejen Říše Středu, ale celého globálního trhu.
As a new century dawned in 1 400, the emperor YongIe had another transport technology at his disposal, which had the potential to make him master, not just of the middle Kingdom, but of the entire global market.
Byla to nejen pýcha Londýna. Všechna velká evropská města byla hrdá na svou vlastní autonomii.
AII the great European cities were proud of their own autonomy.
Nejen že se tam vyvíjí a funguje, ale daří se mu a celý ekosystém závisí na tomto bizarním prostředí.
And yet, it not only evolves and works, it thrives and has a whole ecosystem that depends on these bizarre environments.
Nalezené mikroorganismy nejen žijí v těchto horkých pramenech, ale i vzkvétají.
We're finding micro-organisms not only living in these hot springs but flourishing.
Je možné, že život jinde ve vesmíru může prospívat v jiných tekutinách, nejen ve vodě a tak musíme mít oči otevřené.
It's possible that life elsewhere in the universe can thrive with other liquids, not just water, and so we have to keep our eyes open.
Nejen, že si teď musíme dávat bacha na produkci, která s námi hraje psychologickou hru, teď se ještě musíme starat o tohohle chlápka.
Not only do we have to worry about the producers playing mind games with us, we got to worry about that guy.
Nejen, žes nám podpálil naši restauraci. Nechal ses chytit.
Not only. do you burn down our restaurant. you get caught.
Podpálils restauraci, která patřila Ziggymu Woichikovi a jeho synovi, a ty nejen, že přežiješ, ale dostaneš se dřív z lochu?
You burned down a restaurant owned by Ziggy Woijchik and his psycho son, and you not only live, but you get out of prison early?
Není tajemstvím, že Declan miloval nejen život.
It's no secret Declan was a lover of more than just life.
Ale říká se, že kříženci jsou nejen chytřejší ale i zdravější než tihle čistokrevní.
But it's said that mongrels are not only smarter, but healthier than these purebreds.
To mu přináší nejen čest, ale i štěstí.
After the honors, fortune.
Nejen říct, ale udělat.
Not to say them, but to do them.

News and current affairs

Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
Communism, still wrapped in the laurel leaf of anti-fascism, had a wide intellectual and emotional appeal, not only in the so-called Third World, but also in Western Europe.
To, jak bude přijata, může rozhodnout nejen o tom, jak se budou do budoucna vyvíjet izraelsko-palestinské vztahy, ale i o míru uvnitř Saúdské Arábie.
How it is received may not only determine the state of Israel-Palestine negotiations for a considerable time to come, but Saudi Arabia's domestic peace as well.
Změna uvažování je nutná nejen na Západě, ale i na Východě.
A change of mindset is needed not just in the West, but also in the East.
Ta skutečně tvrdá práce je totiž teprve před námi. Budeme muset nejen řešit vnitřní praktické a politické problémy, které rozšíření s sebou přinese, ale i počítat se zeměmi v čekárně na členství, konkrétně s Ruskem.
For the really hard work is only now beginning: dealing with all the internal practical and political problems that these enlargements will bring, as well as reckoning with countries in the membership waiting rooms, in particular Russia.
Taková rezoluce by obsahovala nejen bič, ale i cukr v podobě záruky, že Írán bude mít přístup k bezpečným fázím jaderného palivového cyklu.
Such a resolution would also include a carrot by guaranteeing Iran access to the non-dangerous parts of the nuclear energy fuel cycle.
Cílem musí být nejen vydobýt si znovu srdce Evropanů přemožených skepsí, ale také přesvědčit je, že pro zvládnutí výzev, jimž Evropané čelí, je Unie nepostradatelná.
The aim must be not only to win back the hearts of Europeans who have become skeptical, but also to convince them that the Union is indispensable to meeting the challenges Europeans face.
Problém je tím naléhavější, že jednotlivé země mohou svůj tržní podíl posílit nejen větší konkurenční schopností soukromého sektoru, ale také zaváděním ochranářských opatření.
The problem is all the more pressing because countries can achieve gains in market share not only through higher private-sector competitiveness, but also by means of protectionist measures.
Dárci by měli pomoc strukturovat tak, aby zajistili, že podpoří zdravé strategie a programy národního rozvoje, nejen své vlastní úzké zájmy.
Donors should structure aid to ensure that it supports sound national development policies and programs, rather than their own narrow interests.
Pravomoci švédské fiskální rady jsou obzvlášť široké a dávají mandát nejen k vytváření prognóz, ale i k hlubšímu pohledu na pohnutky, jež vedly k vládním politikám, a důsledky, které z nich plynou.
The remit of Sweden's fiscal council is particularly broad, giving it a mandate not only to forecast, but also to look more deeply at the motivations and consequences of government policy.
Pokud však můžeme udělat pro lidi a planetu více prostřednictvím adaptace, pak se takový přístup zdá nejen mylný, ale dokonce i nemorální.
This seems wrong - even immoral - if we could do more for people and the planet through adaptation.
V dnešním Německu se drtivá většina občanů hlásí k tvrzení, že 8. květen 1945 byl dnem osvobození - nejen pro Evropu, ale i pro samotné Německo.
In today's Germany, an overwhelming majority subscribes to the proposition that 8 May 1945 was a day of liberation - not only for Europe, but also for Germany itself.
To nevěstí nic dobrého nejen pro Čínu, ale ani pro zbytek světa.
This does not bode well for China, or, indeed, for the rest of the world.
Bushova vláda si svoje kuřátka předem nejen spočítala, ale prodala je dál!
The Bush Administration not only counted its chickens, it sold them forward!
Dobrou zprávou pro všechny ženy, na Východě i na Západě, je, že prezident Karzáí pod silnou mezinárodní kritikou - a nejen kritikou ze Západu - necelý týden po průvodu žen zákon změnil.
The good news for all women, East and West, is that President Karzai, under intense international criticism - and not just Western criticism - changed the law less than one week after the march.

Are you looking for...?