English | German | Russian | Czech

near English

Translation near in Czech

How do you say near in Czech?

Examples near in Czech examples

How do I translate near into Czech?

Simple sentences

Is there a McDonald's near here?
Je tady někde poblíž McDonald?
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
Strach ze znečištění odrazuje lidi od stavění domů blízko elektráren.
There is a church near my house.
Blízko mého domu je kostel.
Don't put the glass near the edge of the table.
Nestav sklenici poblíž okraje stolu.
I live near here.
Bydlím poblíž.
Her house is near the sea.
Její dům stojí u moře.
She used to live near him.
Kdysi bydlela nedaleko něho.
Tom hung his coat on one of the hooks near the door.
Tom si pověsil kabát na jeden z věšáků poblíž dveří.
The police found a dead body in an abandoned car near the park.
Policie našla mrtvé tělo v opuštěném autě blízko parku.
My apartment is near.
Můj byt je blízko.
Do you live near here?
Bydlíš poblíž?
The police found a body washed up on the beach near here.
Policie našla tady poblíž na pláži vyplavené tělo.
Did you grow up near a beach?
Vyrostl jsi poblíž pláže?
I used to live near a park.
Bydlíval jsem poblíž parku.

Movie subtitles

If I were you, I would not go near.
Pokud můžu varovat, tak se k němu nepřibližuj.
By 1 506, the Portuguese had a near monopoly on shipping along the East African coast.
Do roku 1506, měli Portugalci téměř monopol na přepravu podél východního pobřeží Afriky.
Just don't go near any naked flames.
Jen se nepřibližuj k otevřenému ohni.
Let me take a look at that arm. Don't come near me.
Ukažte mi tu ruku.
They came in, they turned out the lights, everything was black. the next thing I know, I could feel someone near me, and then I heard the most awful, horrible sound.
Přišli a zhasli světla vše bylo černé. další věc, co si pamatuji, je ta, že jsem cítila někoho poblíž a pak jsem slyšela nejstrašnější, hrozivý zvuk.
With those, we'll know if anything tries to get near.
Díky nim budeme vědět o všem, co se přiblíží.
The following evening, near the wineries of Bercy.
Následující večer, u vinařství Bercy.
She had found shelter in a convent near Paris.
Útočiště našla v klášteře poblíž Paříže.
Meanwhile, in the local police station near the abandoned house.
Mezitím, v místní policejní stanici u opuštěného domu.
In the Castle of Loges, near a small city in the sub-prefecture of Saint-Calais.
Na zámku Loges, v blízkosti malého města prefektury Saint-Calais.
Near the bull ring at Seville.
V Seville nedaleko arény.
Be near the tree that throws its shadow for lovers just without my door.
Čekejte na u mých dveří, u paty stromu, jehož stín dokáže ochránit milence.
The squadron draws near!
Flotila se žene ke křižníku!
For she was near him, holding his hand, smiling at him.
Byla blízko něj, držela ho za ruku a smála se.

News and current affairs

He would be shocked to look at today's world: a Europe with stubbornly high unemployment, a Japan mired in a decade of near stagnation, and now an America lacking the policy tools to deal with any additional unexpected economic bad news.
Kdyby viděl dnešní svět, zhrozil by se: Evropa se vzdorovitě vysokou nezaměstnaností, Japonsko zabořené deset let do téměř stagnujícího bahna a teď ještě Amerika bez politických nástrojů, aby se mohla postavit dalším nečekaným hospodářským potížím.
Putting major drug traffickers behind bars at the new maximum-security prison at Pul-i-Charki, near Kabul, would be a good start.
Dostat hlavní drogové překupníky za mříže nové, silně zabezpečené věznice Pal-i-Čarki poblíž Kábulu by byl dobrý začátek.
Meanwhile, the ability to backstop, ring-fence, and bail out banks and other financial institutions is constrained by politics and near-insolvent sovereigns' inability to absorb additional losses from their banking systems.
Schopnost podpořit, izolovat a sanovat banky a další finanční ústavy přitom omezuje politika a neschopnost téměř insolventních suverénů odsát další ztráty ze své bankovní soustavy.
The expanded funding allowed major campaigns against AIDS, TB, and malaria; a major scaling up of safe childbirth; and increased vaccine coverage, including the near-eradication of polio.
Rozšířené financování umožnilo realizaci velkých kampaní proti AIDS, TBC i malárii, dále významnou podporu bezpečných porodů a rozšíření vakcinace včetně téměř úplného vymýcení obrny.
To be sure, inflation is difficult to bring about when short-term interest rates are near zero - and thus cannot be reduced any further without inducing massive hoarding of cash.
Ovšemže, inflaci není lehké vyvolat, když se krátkodobé úrokové sazby blíží nule - a nelze je tedy dále snižovat, aniž by to zapříčinilo rozsáhlé hromadění hotovosti.
Nevertheless, I suspect that the age of American exceptionalism is near an end, and soon per capita income in Europe and Japan will approach that of the US, rather than falling farther behind.
Přesto mám tušení, že se doba americké výlučnosti chýlí ke konci a že se příjem na obyvatele v Evropě a v Japonsku brzy přiblíží k úrovni Spojených států, místo aby se rozdíl zvyšoval.
The net saving rate fell to near zero.
Čistá míra úspor spadla téměř na nulu.
Approving a long-run deficit-reduction plan now but deferring its starting date until the economy is near full employment would prevent premature fiscal contraction from tipping the economy back into recession.
Schválením dlouhodobého plánu snižování schodku, ale odložením data jeho spuštění do doby, kdy se ekonomika přiblíží plné zaměstnanosti, by se předešlo tomu, že by předčasná fiskální kontrakce uvrhla hospodářství zpět do recese.
That discontent will likely gather momentum as elections near, which may be enough to stop the federal authorities from meeting their strategic goal of winning an unchallengeable majority of seats in the new Duma.
S blížícím se termínem voleb se tato nespokojenost bude zřejmě projevovat stále více, což by mohlo stačit k tomu, aby federální úřady upustily od svého strategického cíle získat v nové Dumě naprostou většinu křesel.
An Arab intellectual persecuted by an Arab regime, it seems, is nowhere near the top of their agenda.
Arabský intelektuál pronásledovaný arabským režimem je patrně mimo zorné pole jejich zájmu.
This is true also for other kinds of group hatred, but the Holocaust makes anti-Semitism unique, because it is an emotion complicit in the near annihilation of an entire people.
To platí pro všechny případy skupinové nenávisti, avšak antisemitismus je vzhledem k holocaustu ojedinělý, neboť jde o postoj, který nese spoluvinu za téměř úplné vyhubení celého národa.
Within the near future, the EU is likely to be 450 million people strong.
V blízké budoucnosti by se síla EU měla opírat o 450 milionů obyvatel.
In the near future, the US government will be focused on homeland security, Iraq, the slumping domestic economy, and the run-up to the 2004 presidential election.
Vláda USA se v nejbližsí budoucnosti bude věnovat bezpečnosti země, Iráku, propadu domácího hospodářství a přípravám na prezidentské volby v roce 2004.
At the same time, tax laws have been revised to make investors wealthier in the near term, discouraging long-term investment in research.
Současně byly daňové zákony upraveny tak, aby investoři bohatli v krátkodobém měřítku, což je odradilo od dlouhodobých investic do výzkumu.

Are you looking for...?