English | German | Russian | Czech

na viděnou Czech

Meaning na viděnou meaning

What does na viděnou mean in Czech?

na viděnou

na shledanou (pozdrav při loučení) (o směnce) splatný kdykoli při předložení

Synonyms na viděnou synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as na viděnou?

na viděnou Czech » Czech

netermínovaný bez lhůty a vista

Examples na viděnou examples

How do I use na viděnou in a sentence?

Simple sentences

Byl jsem na horách.
I was in the mountains.
Nevím, co máte na mysli.
I don't know what you mean.
Chtěl bych zůstat na jednu noc.
I'd like to stay for one night.
Chtěla bych zůstat na jednu noc.
I'd like to stay for one night.
Dívej se na , když s tebou mluvím!
Look at me when I talk to you!
Když mu bylo šest, naučil se psát na stroji a řekl učiteli, že se učit psát rukou nepotřebuje.
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.
Tvoje brýle spadly na podlahu.
Your glasses fell on the floor.
Brýle ti spadly na podlahu.
Your glasses fell on the floor.
Připravuji se na nejhorší.
I'm getting ready for the worst.
Chystám se na nejhorší.
I'm getting ready for the worst.
Zapomeň na to. Nestojí to za to.
Forget it. It's not worth it.
Zamiloval ses do na první pohled?
Did you fall in love with her at first sight?
Můžeš se na jeho slovo spolehnout.
You can trust him to keep his word.
Umíš jezdit na koni?
Can you ride a horse?

News and current affairs

Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
One successful gold investor recently explained to me that stock prices languished for a more than a decade before the Dow Jones index crossed the 1,000 mark in the early 1980's.
Na tomto argumentu je pravděpodobně zrnko pravdy - a také jistá ironie.
There is probably some slight truth - and also a certain degree of irony - to this argument.
Ceny zlata jsou mimořádně citlivé na pohyby globálních úrokových sazeb.
Gold prices are extremely sensitive to global interest-rate movements.
Takové úvahy samozřejmě mohou mít na ceny jen malý vliv.
Of course, such considerations might have little influence on prices.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Today, the mood is much grimmer, with references to 1929 and 1931 beginning to abound, even if some governments continue to behave as if the crisis was more classical than exceptional.
Ba na povrchu se zdá, že jde o naprosté opaky: zřícení zdi symbolizující útlak a umělé rozdělení versus zhroucení zdánlivě nezničitelné a uklidňující instituce finančního kapitalismu.
Indeed, on the surface it seems to be its perfect antithesis: the collapse of a wall symbolizing oppression and artificial divisions versus the collapse of a seemingly indestructible and reassuring institution of financial capitalism.
Pro mnohé z příznivců Ronalda Reagana to byl právě prezident USA, kdo záměrnou eskalací závodů ve zbrojení dohnal sovětskou ekonomiku na okraj propasti, čímž plně doložil převahu liberálních společností a volných trhů.
For many of his supporters, it was President Ronald Reagan who, with his deliberate escalation of the arms race, pushed the Soviet economy to the brink, thereby fully demonstrating the superiority of liberal societies and free markets.
Jako hostující profesor na Harvardu a MIT sleduji celkem zřetelnou předpremiéru toho, jak by svět mohl vypadat, krize konečně odezní.
As a visiting professor at Harvard and MIT, I am getting a good preview of what the world could look like when the crisis finally passes.
Miliony lidí byly na konci války bezpochyby tak hladové a vyčerpané, že se nezmohly na nic kromě vlastního přežívání.
No doubt, millions of people at the end of the war were too hungry and exhausted to do anything much beyond staying alive.
Miliony lidí byly na konci války bezpochyby tak hladové a vyčerpané, že se nezmohly na nic kromě vlastního přežívání.
No doubt, millions of people at the end of the war were too hungry and exhausted to do anything much beyond staying alive.
Tento sen se rychle rozplynul, když studená válka rozdělila svět na dva znesvářené bloky.
This dream quickly faded when the Cold War divided the world into two hostile blocs.
Politika studené války však v některých ohledech posilovala na Západě konsensus roku 1945.
But in some ways the 1945 consensus, in the West, was strengthened by Cold War politics.
Neoliberálové napadali výdaje na vyplácení dávek a partikulární zájmy odborových svazů.
Neoliberals attacked the expense of entitlement programs and the vested interests of trade unions.
Panovalo přesvědčení, že občané se musí víc spoléhat sami na sebe a že vládní sociální programy je činí měkkými a závislými.
Citizens, it was thought, had to become more self-reliant; government welfare programs were making everyone soft and dependent.

Examples na viděnou in Czech examples

How do I translate na viděnou into Czech?

Movie subtitles

He lives in Alt-na-Shellach. - Where?
Žije v Alt-na-Shellach.
Petr Lom, an engineer, Na Cabarne, no. 4.
Petr Lom, mechanik, Na Čabárně, č. 4.
Na, he's got his topsails up.
všechny vrcholové plachty.
I may well be naive, but not that na;ive.
mohu o sobě říkat, že jsem naivní, ale tohle je příliš.
Aren't you gon na Say goodbye?
Nezapomínej na dobré vychování.
ALL RIGHT, MISS-- MISS PRI MA DON NA.
Jste stará puška, živená jenom výstřižky z novin.
AND I'M GON NA MAKE IT THAT WAY AGAIN. YOU CAN'T!
Když to budu hodně chtít, nebude falešný.
Be-na-zet.
Be-na-zet.
MY WIFE AND I HAVEN'T GOTTEN A THING FOR TI NA'S B I RTH DAY PARTY YET.
Ještě jsem s manželkou nic nekoupil na Tininu narozeninovou párty.
J ERRY, I'M GON NA BLEED YOU.
Jerry, vymačkám jako citrón.
I'M GON NA BLEED YOU DRY.
Do poslední kapky.
I HAVE A DAUG HTER NAMED TI NA.
A mám dceru Tinu.
TI NA.
Tino.
YOU'RE GONNA TO SIGN THIS CHECK. YOU'RE GON NA SIGN IT RIGHT NOW.
Podepíšeš mi tady šek.

Are you looking for...?