English | German | Russian | Czech

mode Czech

Meaning mode meaning

What does mode mean in Czech?

mode

vokativ singuláru substantiv modus

Examples mode examples

How do I use mode in a sentence?

Movie subtitles

Dnes večer máme jehně á la mode.
Tonight, sir, we have the lamb a la mode.
Paparazzo ti chtěl dát fotku do Jardin de Mode.
Paparazzo was looking for you for a fashion shoot.
Omelette Surprise, boeuf á la mode, švej žou žej ehm, žou ží.
Omelette surprise, Beauf a la mode, shwei zhoo shou. or is it shwei shou zhee?
Ale dostaneš pled de porc a la mode de Caen.
But you're getting pied de porc a la mode de Caens.
Boeuf a la mode.
Boeuf a la mode.
Depeche Mode.
Depeche Mode.
Budete ho chtít a la mode?
Well, you want it a la mode?
A la mode.
A la mode.
Myslím že znějí trochu jako Depeche Mode.
Um. fine. Yeah. I think they kind of sound like Depeche Mode.
Víš, nechci vypadat jako teplouš, ale Depeche Mode jsou sladká kapela!
You know, I don't wanna sound like a queer or nothin', but I think Depeche Mode is a sweet band. That's nice.
Tvůj Rambo look je de mode.
Your little Rambo look is out, Kat.
Vítám vás na BABA-MODE-Soutěži.
Welcome to Baba Mode.
Porota zvolí toho, jehož rebelský vzhled BABA MODE nejlépe reprezentuje.
J udges will select from finalists the one who best personifies Baba's rebellious spirit.
Na soutěži modelů Desingérky Barbary značky BABA MODE měl být zvolen model pro její první pánskou kolekci.
A contest organized by designer, Barbara of Baba Mode, was held to select a rep for her 1 st men's wear line.

mode English

Translation mode in Czech

How do you say mode in Czech?

mode English » Czech

režim způsob móda mód styl modus

Examples mode in Czech examples

How do I translate mode into Czech?

Movie subtitles

But this is like the mode two seasons back.
Ale tohle je jako dva roky stará móda.
My mode of expression, I mean.
Tedy tu formu, myslím.
Everyone's entitled to his mode of expression.
Každý právo na svůj způsob vyjadřování.
Even those who had heard the most evil things against him. the strange rumors about his mode of life. which spread through London and became the chatter of the clubs. could not believe anything to his dishonor when they saw him.
I ti, kteří o něm slyšeli vyprávět zlé věci divné zvěsti o způsobu jeho života...které se staly tématem hovorů v londýnských klubech nemohli uvěřit ničemu špatnému o něm, když ho spatřili.
Tonight, sir, we have the lamb a la mode.
Dnes večer máme jehně á la mode.
Your boyish mode must change!
A ta tvoje chlapecká móda se taky musí změnit!
What mode ofspeech is that?
Co je to za tón hlasu?
So my whole manner, and our (I admit) somewhat unusual mode of transport, must have seemed outrageous to him.
Tak třeba pouhá existence mého, přiznávám trochu neobvyklého plavidla, byla mu zřejmě proti mysli.
Lock ECM to target intercept mode.
Přepnout ECM na příjmový režim.
ECM locked to target intercept mode.
Přepínám ECM.
Homing alignment factor to zero mode.
Seřízení na nulový režim.
Switching to aqua mode.
Přepínám na vodní režim.
Quite a respectable mode of life to be in.
Docela normální způsob obživy.
Mode of power?
Zdroj energie?

News and current affairs

In this respect, the mode of fiscal reforms is fundamentally important.
V tomto směru charakter fiskálních reforem zásadní význam.
Flynn himself thinks that the spread of the scientific mode of reasoning has played a role.
Flynn samotný se domnívá, že zde jistou roli hraje rozšíření vědeckého způsobu uvažování.
This works well when politics and economies are operating in cyclical mode, as they usually have been in the West.
To funguje dobře, když politika a ekonomika pracují v cyklickém módu, jak je na Západě obvyklé.
It will not be easy, and it will not allow time for complacency, given that the EU is most likely to remain in crisis mode for some time to come.
Vzhledem k tomu, že EU s největší pravděpodobností zůstane ještě nějakou dobu v krizi, nebude tento scénář snadný a nedá nikomu čas k sebeuspokojení. Zřejmě je to však jediná cesta, jak udržet Evropu v pohybu vpřed.
It was also the birthplace of a spiritual heritage, of thinkers and artists, of a specific mode of creativity and search for meaning beyond pragmatic negotiations with daily life.
Byla také rodištěm duchovního odkazu, myslitelů a umělců, specifické podoby tvořivosti a hledání smyslu přesahujícího pragmatické zdolávání každodenního života.
Indeed, sensory deprivation can produce hallucinations in the sense mode that is deprived.
Rovněž smyslová deprivace může způsobovat halucinace v oblasti ochuzeného smyslu.
Germany had its turn at the head when hard money was the issue of the day; today it is trailing because the restructuring mode does not accord well with its traditions of pay without work and disciplined followers without courageous leadership.
Německo, a jeho model, bylo v čele, když byla tvrdá měna na pořadu dne; dnes se již jenom bezvládně plouží, protože dnešní restrukturační modus příliš neladí s jeho tradicí plateb bez práce a disciplinovanými stoupenci bez odvážného vedení.
Instead, they shifted the peg for the CFA franc to the euro while keeping the same rules, institutions, and mode of functioning.
Místo toho přesunuly opěrný bod CFA franku na euro a uchovaly tatáž pravidla, instituce a způsoby fungování.
This appears to satisfy everyone, but it puts you in panic mode.
To sice vyhovuje všem, ale vy začínáte panikařit.
Until demand returns, business will remain in a cost-cutting mode.
Dokud se tedy nevrátí poptávka, setrvají podniky ve fázi snižování nákladů.
Even if there is further bad news for Europe - from Greece, for example, or from a sharper-than-expected slowdown in China - the eurozone could begin to move out of crisis mode this month.
I kdyby pak Evropu postihly další špatné zprávy - například z Řecka nebo v podobě nečekaně prudkého zpomalení v Číně -, mohla by se eurozóna tento měsíc začít vyhrabávat z krizového módu.
This loss of capacity to differentiate may be caused by the particular mode in which the stem cells are derived, the conditions surrounding their growth, and other variables of handling.
Za ztrátou diferenciační schopnosti může stát konkrétní způsob derivace buněk, podmínky jejich růstu anebo různé další faktory manipulace s nimi.
The most important reason for this delay was the resistance of managers towards adapting the organization of labor in their firms to the new mode of production.
Nejdůležitějším důvodem tak dlouhého zpoždění byl odpor manažerů k přijímání organizace práce ve svých firmách dle nových způsobů výroby.
The US is doing its best to support not a particular party, but rather a conception of liberal democracy that entails free and fair elections and a mode of governance that respects and includes minority views and upholds individual rights.
USA dělají vše pro to, aby nepodporovaly konkrétní stranu, ale koncepci liberální demokracie, jejíž součástí jsou svobodné a férové volby a určitý režim vládnutí, který respektuje a zohledňuje menšinové názory a dohlíží na dodržování práv jednotlivců.

Are you looking for...?