English | German | Russian | Czech

kout Czech

Meaning kout meaning

What does kout mean in Czech?

kout

corner místo v rohu místnosti  Sedávej, panenko, v koutě buď hodná, najdou .  Diktátor se posledních několik měsíců choval jako zvíře zahnané do kouta. místo, oblast (zejména ) oblast pokožky hlavy nad čelem poblíž spánku s chybějícími vlasy

kout

kniž. kovat, údery zpracovávati železo či jiný kov kniž. tajně chystat

Kout

české příjmení  dirigent Jiří Kout

Translation kout translation

How do I translate kout from Czech into English?

kout Czech » English

corner angle nook forge smith chock

Synonyms kout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as kout?

Grammar kout inflection and conjugation

How do you inflect and conjugate kout in Czech?

kout · noun

+
++

kout · verb

Examples kout examples

How do I use kout in a sentence?

Movie subtitles

Je v bezpečí, v Sherwoodu zná každý kout.
He's too well protected. Knows Sherwood's hidden paths well.
Nečekej, nečekej, navždy ti sbohem dávám a bílým šátkem mávám, jedu hledat tichý kout.
Do not wait for me it is goodbye for ever I shall wave to you and seek solitude.
Ten nejdrsnější kout, jaký jste kdy viděli.
It's the roughest, toughest joint ya ever seen.
Železo se musí kout, dokud je žhavé.
The time to strike is when the iron is hot.
Každý kout a škvíru v New Orleansu.
Every nook and cranny in New Orleans.
Ukaž mi kout ve svém domě, kde mohu žít.
Show me a corner of your house where I can live.
Znáte tento kout světa?
Know this part of the world at all?
Víte, ten kout, kde teď leží, to není pro něj to pravý ořechový.
Well, this corner that he's laying in. it's not the sort of place for him to sit up proper.
Tenhle kout mi učaroval.
I have a big thing for this spot.
Musím kout železo, dokud se na usmívá.
I gotta make hay while she's still smiling at me.
Použila jsem jméno vašeho bratra, abyste dostal v The Colony ten nejtemnější kout.
I used your brother's name at the Colony. I got you the darkest corner.
Proto ostrov osekává na malý kout, odkud pro nás nebude úniku.
That is why he is trying to reduce this island to a small corner, from which we cannot escape.
Proslýchá se, že tento kout našeho krásného státu divné obyčeje.
I've always heard this Upper Peninsula of our fair state was a queer place.
Hledám jen suchý kout k přespání, madam.
I'm just looking for a little dry place to sleep, ma'am.

News and current affairs

Je to kout světa, kde jsou teroristé aktivní a konflikty běžné.
It is a part of the world where terrorists are active and conflicts have been common.
Dnešní svět je příliš malý na to, aby si kdokoli z nás mohl dovolit ponechat jakýkoli kout planety vítězství malthusianismu.
The world today is too small for any of us to be able to afford for any corner of it to be left out of the conquest of Malthusianism.

Are you looking for...?