English | German | Russian | Czech

kalový strop Czech

Translation kalový strop translation

How do I translate kalový strop from Czech into English?

kalový strop Czech » English

floating sludge layer

Examples kalový strop examples

How do I use kalový strop in a sentence?

Simple sentences

Sehni se. Strop je velmi nízko.
Bend down. The ceiling is very low.

Movie subtitles

Nebeský strop.
Celestial ceiling.
Zrovna spadl strop.
The ceiling just fell in.
Zranil ten strop někoho?
Anybody get hurt when the ceiling fell in?
A tudy uvidím skrz strop.
Above, a view through the glass ceiling.
Říkají, že se zřítil strop.
A cave-in, they are saying.
Protože celé třetí patro spadlo a za chvíli spadne druhé patro jestliže ten strop spadne budeme pohřbeni.
Why? The whole building was on the third floor, and now it's fallen to the second. When this ceiling gives way, we'll be buried alive.
Jaký podnik strop?
What's the limit?
Koukám na strop.
The roof is funny.
Strop si nechala přivézt z Portugalska.
She had the ceiling brought from Portugal.
Tam kde jsou teď, jestli jeden spadne, spadnou i ostatní, strop a všechno.
The way they are now, if one goes, they'll all go, roof and everything.
Řekněte mi, pane Nagele, opravil jste ten strop ve vaší kanceláři?
Tell me, Mr Nagel, did you ever repair that ceiling in your office?
Ale, ale, miláčku, podívejte se na ten strop.
Here, here, lover boy, watch that ceiling.
Start Strop břitvu.
Start to strop the razor.
Pak tam ležíte, díváte se na strop a žaludek se vám obrací naruby. A myslíte na Boha, ke kterému jste se ten den modlil při každém cinknutí kulky.
And then you'll lay there and look at the ceiling while your stomach turns over and you hope to God you called every shot right during the day.

News and current affairs

Kagame navrhl, aby byla každé zemi přidělena roční kvóta emisí CO2 a aby rozvojové země, které kvótu nevyčerpají, směly přebytek prodat zemím, které svůj strop překročí.
Kagame then suggested giving every country an annual per capita quota for CO2 emissions, and allowing developing countries that are below the quota to trade their excess quota with countries that are above theirs.
Nové bitky o dluhový strop, rizika znehybnění vlády a snížení ratingů by mohly dále stlačit spotřebitelskou a podnikatelskou důvěru a tím snížit výdaje a urychlit úprk do bezpečí, který by zjitřil propad na akciových burzách.
Thus, new fights on the debt ceiling, risks of a government shutdown, and rating downgrades could further depress consumer and business confidence, reducing spending and accelerating a flight to safety that would exacerbate the fall in stock markets.
DS proto oznámila plány na zrušení zásad LDS, které stanovují strop rozpočtových požadavků, aby mohla od základu formulovat svůj vlastní rozpočet. Zkoriguje i dodatečný rozpočet.
As a result, the DPJ has announced plans to revoke the LDP's guidelines for a ceiling on budget requests so as to formulate its own budget from scratch. It will also revise the supplementary budget as well.
Teď se ale strop amerického dluhu stal předmětem vyhroceného politického pózování a silně rizikových jednání za zavřenými dveřmi.
But now America's debt ceiling has become the subject of intense political posturing and touch-and-go negotiations behind closed doors.
Většinově - a rozumně - se očekává, že se partaje na kompromisu dohodnou a dluhový strop zvýší dřív, než způsobí vážné ekonomické a finanční vyšinutí.
The overwhelming - and sensible - expectation is that the two parties will compromise and raise the debt ceiling before inflicting serious economic and financial dislocations.
Splnit všechny tři tyto právní závazky je nemožné, pokud Kongres odmítá zvýšit dluhový strop, avšak zvýšení dluhového stropu bez souhlasu Kongresu, jakkoliv jde o nezákonný a trestuhodný prohřešek, bylo nejméně špatnou volbou.
Honoring all three of those legal obligations simultaneously is impossible if Congress refuses to raise the debt ceiling, but raising the debt ceiling without Congressional approval, though illegal and an impeachable offense, was the least-bad choice.
Američtí kongresmani pokládají za archetyp měnových manipulátorů Číňany, ale i Švýcaři zavedli pevný strop pro zhodnocování franku.
American Congressmen view the Chinese as archetypal currency manipulators, but the Swiss have introduced a firm cap on the franc's appreciation.
Dále by musel přijmout určitý strop pro množství uranu, které by směl vlastnit či obohacovat na nižší úrovně.
It would also have to accept a ceiling on how much uranium it could possess or enrich at lower levels.
Pokud ovšem globální teploty výrazně přesáhnou dvoustupňový strop, mohly by náklady na adaptaci dosáhnout dvojnásobku nejhorších odhadů, což by ochromujícím způsobem zatížilo světovou ekonomiku.
If global temperatures exceed the two-degree ceiling significantly, adaptation costs could reach double the worst-case figures, placing a crippling burden on the world economy.
Například Spojené státy nepřistoupí na strop, který by vyžadoval podstatné snížení emisí skleníkových plynů, bude-li to znamenat vyšší náklady a vyšší daně hrozící zpomalit hospodářské zotavení.
The United States, for one, will not accept ceilings that reduce its greenhouse-gas emissions significantly if it means accepting higher costs and taxes that risk slowing economic recovery.
Důkazem může být americký stát Kalifornie, který se od referenda v roce 1978, jež stanovilo strop na daň z nemovitosti, stává stále více nefunkčním.
The US state of California, which has become increasingly dysfunctional since a 1978 popular referendum capped property taxes, can attest to that.
Pokud země svůj emisní strop překročí, musí nakoupit dodatečné kredity od dalších zemí, jimž se podařilo mít emise nižší, než jsou jejich povolené úrovně.
If a country exceeds its level of emissions, it must buy additional credits from other countries that achieve emissions lower than their permitted levels.
Kvůli absenci strukturální reformy v oblasti evropského trhu práce, konkurenčních zvyklostí a tak dále je potenciální hospodářský růst Evropy - její růstový strop - nižší, než by měl být.
The lack of structural reform of Europe's labor markets, competitive practices, and so on means that European potential economic growth - its growth ceiling - is lower than it should be.
Růstoví pesimisté mají částečně pravdu, když zaujímají rezervovaný postoj k vyhlídkám na strukturální reformu v Evropě, která by zvýšila růstový strop.
Growth pessimists have a point if they are wary about Europe's prospects for structural reform to raise the growth ceiling.

Are you looking for...?