English | German | Russian | Czech

household English

Translation household in Czech

How do you say household in Czech?

Examples household in Czech examples

How do I translate household into Czech?

Simple sentences

He doesn't know if he will be able to contribute to the household regularly.
Neví, zdali bude schopen pravidelně přispívat na domácnost.
Tom doesn't like household chores.
Tom nemá rád domácí práce.

Movie subtitles

But still, even though her household has fallen, how could nobody came to her funeral rites?
Ale stejně. i když nikoho nemá, jak to, že nikdo nepřišel na pohřební obřady?
Thereheis,Ipresume. The only son of this household, Young Master Choi Ju Wal.
Předpokládám, že to je jediný syn v tomhle domě, mladý pán Choi Ju Wal.
Isn't that Lord Choi's household's Young Master?
Není ten mladý pán z domácnosti lorda Choie?
Not to be household pets or show animals of the rich.
Ne jako domácí mazlíčci nebo se ukazovat jako zvířata bohatých.
At the far end of the table were Sir Arne's niece, Berghild, and her foster sister Elsalill, an orphan taken in by the vicar's household.
Na druhém konci stolu byla Berghild, neteř pana Arna, a její nevlastní sestra, osiřelá Elsalill, kterou si vikář vzal do domu.
The only person present not belonging to the household was Torarin and his gaze kept returning to the iron-clad chest at the foot of the four-poster bed.
Jediná přítomná osoba, která nepatřila k domu, byl Torarin. Jeho pohled se neustále vracel k železem okované truhle u postele s nebesy. Tam měl pan Arne uloženo jmění ve stříbrných mincích.
Lis'n master, the farmhand of Miku household and a few other lads. I know have volunteered for the people's army. I'm going too.
Víš, hospodáři, čeledín ze statku Miku a několik dalších známých chlapců se přidali dobrovolně k národní armádě.
This certainly is a benighted household.
Je to docela zaostalá domácnost.
We're a busy household, as you see.
Jak vidíš, jsme živá domácnost.
The knocker must have been used in the old days to arouse the entire household.
Tím klepadlem se dřív určitě budila celá domácnost.
Our little household can wait a bit on this occasion.
Naše malá domácnost může počkat při takové příležitosti.
So I know I can leave all the household arrangements to you.
Vím, že mohu nechat dům a všechny přípravy na vás.
Ed is the head of this household and he's responsible for what goes on in it.
Jsem za to odpovědný.
Little household things.
Drobné domácí práce.

News and current affairs

Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt.
Zaměřovali se výhradně na zahraniční dluh USA a přehlíželi dluhy domácností (hypotéky a spotřební zadlužení), veřejný dluh, firemní dluhy a finanční dluh.
Unfortunately, as a result of the private-sector deleveraging and an increase in household savings, the US economy, driven by debt and consumption, slid into recession.
Bohužel v důsledku zkracování dluhové páky v soukromém sektoru a zvýšení úspor domácností americká ekonomika, tažená dluhem a spotřebou, sklouzla do recese.
Now, with household debt sustained on a knife-edge after feverish government intervention, the fiscal position has deteriorated dramatically and the current-account balance has worsened again.
Za současné situace, kdy zadlužení domácností po horečnaté vládní intervenci zůstává nejisté, fiskální pozice dramaticky upadá a bilance běžného účtu se opět zhoršuje.
These centers are not household names, but they deserve to be.
Tato střediska sice nejsou běžně známa, ale zasloužila by si to.
At the same time, small farmers would receive a steady flow of income, which they could use for micro-investments to improve their household's wealth, education, and health.
Zároveň by drobní farmáři získali stálý příjem, který by mohli použít na mikroinvestice k pozvednutí bohatství, vzdělání a zdraví své domácnosti.
Today's problems are compounded by a lack of sufficient private demand - particularly household consumption - in the advanced economies to compensate for demand losses stemming from austerity.
K dnešním problémům se navíc přidává absence dostatečné soukromé poptávky - zejména spotřeby domácností - v rozvinutých ekonomikách, která by kompenzovala snížení poptávky v důsledku úsporných opatření.
These devices didn't become household items because governments subsidized purchases or forced up the price of typewriters and slide rules.
Tato zařízení se nestala běžnou součástí domácností proto, že by vlády dotovaly jejich nákupy anebo uměle zvyšovaly ceny psacích strojů a logaritmických pravítek.
Decreased rates of household formation - young Americans, for example, are increasingly moving back in with their parents - depress housing prices, leading to still more foreclosures.
Nižší tempa vzniku domácností - mladí Američané se například čím dál častěji stěhují zpět k rodičům - snižují ceny obytných nemovitostí, což vede k dalšímu zabavování domů pro nesplácení hypoték.
Across virtually all the major indicators - including equity and housing price runs-ups, trade balance deficits, surges in government and household indebtedness, and pre-crisis growth trajectories - red lights are blinking for the US.
Prakticky na všech hlavních ukazatelích - včetně vystřelování cen akcií a nemovitostí, schodků obchodní bilance, vzedmutí zadluženosti státu i domácností a trajektorií růstu obvyklých před krizí - blikají Spojeným státům červená světla.
America's household savings rate was at levels not seen since the Great Depression, either negative or zero.
Americká míra úspor domácností, záporná či nulová, se pohybovala na úrovních, které tu nebyly od dob velké hospodářské krize.
But this direct link between higher household saving and a lower dollar will only be forged if higher household saving is not outweighed by a rise in government dis-saving, i.e., by a larger government deficit.
Tato přímá vazba mezi vyššími úsporami domácností a nižší hodnotou dolaru se však zformuje, jedině pokud nad úsporami domácností nepřeváží sílící pokles vládní spořivosti, tedy rozsáhlejší vládní deficit.
But this direct link between higher household saving and a lower dollar will only be forged if higher household saving is not outweighed by a rise in government dis-saving, i.e., by a larger government deficit.
Tato přímá vazba mezi vyššími úsporami domácností a nižší hodnotou dolaru se však zformuje, jedině pokud nad úsporami domácností nepřeváží sílící pokles vládní spořivosti, tedy rozsáhlejší vládní deficit.
If that high level of government borrowing occurs, it will absorb all of the available household savings even at the current elevated level.
Bude-li objem vládních půjček na takto vysoké úrovni, spolyká všechny dostupné úspory domácností i při jejich nynější zvýšené hladině.
The uptick in consumption in the last months of 2011 was financed by a decline in the household saving rate and a large increase in consumer credit.
Mírný nárůst spotřeby v posledních měsících roku 2011 byl financován z poklesu míry úspor domácností a značného zvýšení spotřebitelských úvěrů.

Are you looking for...?