English | German | Russian | Czech

heat Czech

Examples heat examples

How do I use heat in a sentence?

Movie subtitles

Body Heat.
Body Heat.
We could heat up the sauna. Can you do it?
We could heat up the sauna.
I only asked you to heat the sauna.
I only asked you to heat the sauna.
HEAT-16.
HEAT-16.
Nikdo. Máme zbraně na místech aby rozprášili HEAT-16. nad víc jak polovinou této bohem zapomenuté planety.
We have weapons in place to disperse HEAT-16. over half of this godforsaken globe.
Vaše testy na HEAT-16 byli velmi zajímavé.
Your HEAT-16 test was very impressive.
HEAT-16 je připravený na vypuštění.
HEAT-16 is ready to go. It better be.
A HEAT-16 doplní celý obraz.
Congrat-a-freak-a-lations.
Mám tu malý odkaz-- Vybavíme malým zábavným zařízením. které propojí tvoje srdce s bombou HEAT-16, takže když ti přestane být srdce, bomba vybuchne.
Memo from Brimstone Breath. we're going to rig a fancy-schmancy device. that connects your heartbeat to the HEAT-16 bomb, so if your heart stops ticking, the bomb goes off.
Přesně podle vašich objednávek, pane Wynn, Jak se vaše vitální funkce z nějakého důvodu zastaví, zařízení vyšle signál a bomby HEAT-16 explodují.
As per your orders, Director Wynn, if your vital signs flatline for any reason, the device will uplink and detonate the HEAT-16 bombs.
Přinutil sem Wynn zabít Spawna a vytvořit bomby HEAT-16.
I got Wynn to kill Spawn and create the HEAT-16 bomb.
Wynn konečně dokončil tu virusovou bombu HEAT-16.
Wynn's finally got that HEAT-16 virus bomb working. Made especially for you.
Wynn používá A-6 jako zločineckou organizaci. nějakou biologickou zbraň, která se nazývá HEAT-16.
He's got some biological weapon called HEAT-16.
Jsou ještě bomby HEAT-16 stale nebezpečné? Celý systém HEAT-16 byl zničen.
The entire HEAT-16 weapon system has already been destroyed.

heat English

Translation heat in Czech

How do you say heat in Czech?

Examples heat in Czech examples

How do I translate heat into Czech?

Simple sentences

I like summer, but I can't stand the heat.
Mám rád léto, ale nemohu vydržet to vedro.
I like summer, but I can't stand the heat.
Mám ráda léto, ale nemohu vydržet to vedro.
I like summer, but I can't stand the heat.
Léto mám rád, ale vedro nesnáším.
I like summer, but I can't stand the heat.
Léto mám ráda, ale vedro nesnáším.
My mother doesn't like the summer heat.
Moje matka nemá ráda letní vedra.
I'm not used to this heat.
Nejsem na tohle vedro zvyklý.
I'm used to the heat.
Na horko jsem zvyklý.
Due to the heat, I sleep with a window open.
Kvůli horku spím s otevřeným oknem.
The heat won't abate.
Vedro nechce polevit.
I tolerate cold better than heat.
Snáším lépe zimu, nežli vedro.
The constant heat is exhausting.
Neustálé vedro je unavující.
Milk goes sour in heat.
Mléko v teple zkysne.
They should start to heat up.
Měli by začít topit.

Movie subtitles

And as Venus got hotter, more and more water from its surface evaporated into the atmosphere, trapping the heat even more.
A jak se Venuše oteplovala, více a více vody z jejího povrchu se odpařovalo do atmosféry a zachycovalo ještě více tepla.
It doesn't have enough greenhouse gases to trap in heat and it's become a cold, barren, desert world.
Nemá dost skleníkových plynů k zachycení tepla a tak je to chladný, neúrodný, pouštní svět.
What particulates were in the heat exchange?
Jaké byly částice ve výměníku tepla?
Who warrants me that in the heat of battle not a chance blade should pierce where the lime leaf fell?
Kdož mi zaručí,že v zápalu boje zbloudilá rána nepadne v ta místa kde ulpěl list?
Heat - intolerable heat!
Horko, to je strašlivé horko!
Heat - intolerable heat!
Horko, to je strašlivé horko!
How long has the heat been noticeable?
Tady je cítit žár.
We're doing what we can. In all this heat.
Děláme co můžeme, i v tom vedru.
The heat's on.
Teď je tady horko.
He said you stay here till the heat's off. He said.
Říkal, že tady zůstaneš dokud se situace neuklidní.
What's the gag? Is the heat oh? - Plenty.
No tak, kde je pointa?
I'm here to turn off the heat.
Jdu vypnout topení.
There are no gaslights, and you have to fetch water from a reservoir and heat it on a stove.
Nejsou tu lampy a voda se musí nosit ze studny a ohřívat na kamnech.
That heat.
To je vedro.

News and current affairs

How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria?
Kolik lidských životů uchráníme před horkem, hladověním nebo malárií?
Droughts and heat waves are a harbinger of our future, carbon cuts are needed now more than ever, and yet meaningful policies have not been enacted.
Sucha a vlny veder jsou předzvěstí naší budoucnosti, uhlíkové škrty jsou zapotřebí více než kdykoliv dříve, avšak smysluplná politika stále nebyla uzákoněna.
Heat waves, droughts, floods, forest fires, retreating glaciers, polluted rivers, and extreme storms buffet the planet at a dramatically rising rate, owing to human activities.
Vlny veder, sucha, záplavy, lesní požáry, tající ledovce, znečištěné řeky i extrémní bouře, to vše dramaticky rostoucím tempem sužuje planetu v důsledku lidské činnosti.
Today's mega-cities, for example, already have to confront dangerous heat waves, rising sea levels, more extreme storms, dire congestion, and air and water pollution.
Dnešní milionová města se například musí dnes potýkat s nebezpečnými vlnami veder, stoupající hladinou moře, extrémnějšími bouřemi, strašlivými dopravními zácpami a znečištěním vzduchu a vody.
There's another side of the story that's inconvenient to mention: rising temperatures will reduce the number of cold spells, which are a much bigger killer than heat.
Údaje ale mají ještě druhou stránku, která se tolik nehodí do krámu: rostoucí teploty sníží počet studených vln, které si vyžádají mnohem víc obětí na životech než vedra.
Although global warming will create costs stemming from more heat-related deaths and water stress, they will be outweighed by the benefits from many fewer cold-related deaths and higher agricultural productivity from higher levels of CO2.
Ačkoliv globální oteplování přinese náklady vyplývající z vyššího počtu úmrtí způsobených horkem a nedostatkem vody, převáží nad nimi přínosy dané nižším počtem úmrtí způsobených zimou a vyšší zemědělskou produktivitou v důsledku vyšší koncentrace CO2.
Likewise, moderate warming prevents more cold deaths than the number of extra heat deaths that it causes.
Při mírném oteplování navíc zemře méně lidí zimou a počet takto zachráněných životů je vyšší než přírůstek počtu úmrtí v důsledku vyššího tepla.
Scholars, too, feel the heat.
Na horké půdě jsou i vědci.
An interest-rate rise might take the heat out of the mortgage market, but it will also chill the rest of the economy.
Zvýšení úrokové sazby může sice zmírnit žár na hypotečním trhu, ale zároveň zchladí zbytek ekonomiky.
Estimates of temperature increases, heat waves, and cold waves are all nearly identical to those produced six years ago.
Odhady teplotních nárůstů, horkých i studených vln jsou všechny téměř shodné s těmi, jež byly předloženy před šesti lety.
Climate problems - floods, droughts, heat waves, extreme storms, massive forest fires, and more - also ravaged many other parts of the world in 2012, including China, Australia, Southeast Asia, the Caribbean, and Africa's Sahel region.
Klimatické problémy - záplavy, sucha, vlny veder, extrémní bouře, rozsáhlé lesní požáry a podobně - zpustošily v roce 2012 i mnohé jiné kouty světa, mimo jiné v Číně, Austrálii, jihovýchodní Asii, Karibiku a africkém regionu Sahel.
Oil and coal companies and their political allies warn us of fiscal catastrophe if we do that - as if heat waves, droughts, storms, and rising seas did not bring their own fiscal and social catastrophes.
Ropné a uhelné společnosti a jejich političtí spojenci nás varují před fiskální katastrofou, pokud to uděláme - jako by vlny veder, sucha, bouře a stoupající mořská hladina nezpůsobily vlastní fiskální a sociální katastrofy.
It would ensure that richer nations pay more, taking much of the political heat from the debate.
Zajistilo by se tak, že bohatší státy zaplatí víc, což by výrazně ztlumilo politický žár debaty.
This debate may soon heat up again, now that the US, no less than Europe, is faced with grave budgetary problems.
Tato debata se může brzy opět vyostřit, když nyní i USA čelí vážným rozpočtovým problémům, o nic menším než Evropa.

Are you looking for...?