English | German | Russian | Czech

guess English

Translation guess in Czech

How do you say guess in Czech?

Examples guess in Czech examples

How do I translate guess into Czech?

Simple sentences

You can probably guess what happens though.
Asi ale tušíš, co se stane.
Can you guess my age?
Dokážeš uhádnout můj věk?
I guess Tom was right.
Mám ten dojem, že Tom měl pravdu.
I guess I'm really in trouble now.
Myslím, že mám teď velké problémy.
I guess I'm a little curious.
No možná jsem tak trochu zvědavej.
I guess I'm a little curious.
Nejspíš jsem trochu zvědavý.
I guess Tom isn't at home.
Myslím, že tom není doma.
I guess we've got a problem.
Myslím, že máme problém.
Can you guess what this is?
Uhádneš, co to je?
Can you guess what I have here?
Uhádneš, co to tady mám?
Can you guess how old I am?
Uhádneš, kolik mi je?
I guess that I have to trust you.
Asi ti budu muset věřit.
I didn't know the correct answer, so I made a random guess.
Neznal jsem správnou odpověď a tak jsem střílel od boku.
I guess we'll have to find another singer.
Myslím, že budeme muset najít jiného zpěváka.

Movie subtitles

I guess.
Myslím, že.
I guess that's sort of true.
Myslím, že jo.
I guess that's kinda what you were going for.
Myslím, že je to, co bůh chtěl.
I guess I never really thought of it like that.
Hm! Nikdy jsem o tom takhle.
I guess they took it.
Myslím, že to vzali.
I guess you can say.
Dalo by se říct.
I guess he couldn't take it anymore.
Myslím, že to nezvládnul.
Guess you don't need me at all. No, sweetheart.
Asi vůbec nepotřebuješ.
So, I guess the rumors about you joining us are true, then?
Takže doopravdy nastupuješ?
When I'm sleeping, I guess.
Řekl bych.
Yeah, I guess when you meet someone like that. who gets you, quirks and all. nothing else really matters, right?
Když někoho takového potkáte, kdo porozumění, podobný osud a tak. tak pak na ničem nezáleží, že?
Oh, well, I mean, if it's. not something you want, I mean, I guess I.
No, mám na mysli, pokud.. ho nechceš, myslím, že..
Guess I'm just having a bad year.
Hádám, že mám prostě špatný rok.
Guess what. I have great news.
Mám skvělé zprávy.

News and current affairs

In foreign policy, one can only guess what her priorities would be.
V oblasti zahraniční politiky může člověk její priority pouze odhadovat.
Moreover, Kim's health problems might have worsened much faster than outsiders guess, further complicating matters.
Mnohem rychleji, než odhadují pozorovatelé zvenčí, se navíc mohly zhoršit Kimovy zdravotní problémy, což by dále situaci komplikovalo.
My guess is that the US will not allow Blix and the inspectors that he oversees to be deceived by Iraq again.
Odvažuji se tvrdit, že USA Blixovi a inspektorům nedovolí, aby Blix opět dohlížel na to, jak je Irák zase podvede.
Where the new balance will be struck is anybody's guess.
Lze se jen dohadovat, kde se nastolí rovnováha nová.
The details are still anyone's guess, but the consensus view is that the EU will have many of the constitution's most important procedural mechanisms by sometime next year.
O podrobnostech se lze zatím pouze dohadovat, ale panuje konsensus, že EU přijme řadu nejdůležitějších procedurálních mechanismů ústavy někdy v průběhu příštího roku.
Lower growth is the best guess for the medium term.
Ze střednědobého hlediska je nejjistějším tipem nižší růst.
We can only guess at the company's real reason for taking down the Web site, but fear of repercussions against its commercial interests in China seems likely to have been an important factor.
Můžeme se jen dohadovat, jaký skutečný důvod vedl firmu k odstranění webové stránky, ale důležitou roli podle všeho sehrál strach z odvetných opatření proti obchodním zájmům firmy v Číně.
Though exchange rates are notoriously unpredictable, the best guess is that a slow unwinding of the massive US trade deficit will keep the dollar on a path of gradual long-term decline.
Směnné kurzy jsou sice notoricky nevyzpytatelné, ale podle nejlepšího odhadu bude pomalé uvolňování mohutného amerického obchodního schodku udržovat dolar na dráze postupného dlouhodobého poklesu.
How long this education might take was anybody's guess.
Jak dlouho toto vzdělávání potrvá, mohl každý jen odhadovat.
Japan is a hush-hush society, where everyone is supposed to guess what is going on, and the media are careful not to provoke social division.
Japonsko je mlčenlivá společnost, kde se od každého očekává, že uhodne, co se děje, a že média se budou mít na pozoru, aby nepodněcovala společenské rozmíšky.
It is hard to guess in advance the consequences of such a failure.
Důsledky podobného selhání lze předem těžko odhadnout.
My own guess is that conservative finance ministries in rich countries, and the IMF staff as well, are blind to the political ramifications of their actions.
Můj vlastní odhad je ten, že konservativní ministři financí bohatých zemí, a stejně tak odborníci MMF, jsou prostě jen slepí a neschopní dohlédnout všech politických důsledků vlastních činů.
His best guess is that it is a car of average quality, for which he will pay only the average price.
Nejspíš usoudí, že se jedná o vozidlo průměrné kvality, za něž zaplatí jedině průměrnou cenu.
As for why buyers pay these outlandish sums, my guess is that they think that owning original works by well-known artists will enhance their own status.
A pokud jde o otázku, proč zájemci platí tak přemrštěné částky, pak se podle mého názoru domnívají, že vlastnictví originálních děl dobře známých umělců zvýší jejich společenské postavení.

Are you looking for...?