English | German | Russian | Czech

ghost English

Translation ghost in Czech

How do you say ghost in Czech?

Ghost English » Czech

Duch

Examples ghost in Czech examples

How do I translate ghost into Czech?

Simple sentences

The ghost vanished suddenly.
Duch náhle zmizel.
The children sat around the campfire and listened to Tom tell ghost stories.
Děti seděly okolo táboráku a poslouchaly Toma, který vyprávěl duchařské povídky.
Tell us a ghost story!
Vyprávěj nám strašidelný příběh!
Tell us a ghost story!
Vyprávěj nám duchařskou historku!

Movie subtitles

Crazy ghost.
Bláznivej duch.
Are you a ghost or a human?!
Jsi duch nebo člověk?
Hey, storage yard ghost. Guard those sauces and pastes well.
Hej, skladištní duchu, hlídej ty omáčky a pasty dobře.
The taste of the sauces depends on how the storage yard ghost works, you know?
Jejich chuť závisí na tom jak se o duchové starají.
That means she is not a ghost.
To znamená, že není duch.
Hey, Verandah Ghost!
Hej, verandový duchu!
Well Ghost!
Dobří duchové!
Hey, Storage Yard (Ghost)!
Hej, skladištní duchu!
T-t-that. is that a ghost or a person?
T. t. to. to byl duch nebo člověk?
She's not a ghost, but a gumiho!
Ona není duch, ale je Gumiho!
Whether she's a ghost or a gumiho, he's totally possessed, possessed!
je to duch nebo Gumiho, on je úplně posedlý, posedlý!
What, dating a ghost?
Duch si domlouvá rande.
If looks could kill, I'd be the ghost right now.
Kdyby pohled zabíjel, tak jsem duch.
Oh, my gosh, you have changed my life, Dr. Dream Ghost Akopian.
Můj bože, změnila jste mi život, doktorko Snový Duch Akopian.

News and current affairs

When NATO leaders meet for their summit in Riga at the end of this month, there will be a ghost at the feast: Afghanistan's opium.
se na konci měsíce sejdou na summitu v Rize předáci NATO, bude nad touto slavnostní událostí viset mrak: afghánské opium.
Until the surviving bomber was found, Boston was reduced to a ghost town.
do vypátrání přežívajícího atentátníka se tak Boston změnil v město duchů.
Not to help us, of course - at least not to help the city that contains armies of feral dogs, making it appear at times like a ghost town in a Sergio Leone cowboy movie.
Ale ne proto, aby pomohl nám, lidem - ani proto, aby pomohl městu, kterým bloudí armáda zdivočelých psů, takže často vypadá jako město duchů z kovbojky Sergia Leoneho.
Hunting after his own ghost - an obvious sign of inner unhappiness - Hidalgo searched for a place where dreams, reality, sainthood, love, and justice coexist.
Náš rytíř se hnal za vlastním stínem - což zřetelně poukazuje na vnitřní neštěstí - a hledal místo, kde vedle sebe žijí sny, skutečnost, svatost, láska i spravedlnost.
But another ghost haunts the continent: economic ignorance about Latin America in the capitals of the West.
Přímo na kontinentu ale straší jiný přízrak: neznalost hospodářství Latinské Ameriky, již prokazují hlavní města Západu.
So far, that feeling remains a ghost.
Zatím je však tento pocit jen přeludem.
By invoking Hitler's ghost too often, we trivialize the enormity of what he actually did.
Příliš častým vyvoláváním Hitlerova ducha trivializujeme hrůznost toho, co skutečně spáchal.
Murdered when France and Germany refused to abide by its rules, the Stability Pact's ghost is haunting Europe, particularly the postcommunist countries that join the European Union in May.
Pakt stability padl, když se Francie a Německo odmítly podřídit jeho pravidlům. Duch zavražděného dnes sužuje Evropu, zejména postkomunistické země, jež do Evropské unie vstoupí v květnu.
WOLLERAU, SWITZERLAND - Scientific fraud, plagiarism, and ghost writing are increasingly being reported in the news media, creating the impression that misconduct has become a widespread and omnipresent evil in scientific research.
WOLLERAU, ŠVÝCARSKO - Ve sdělovacích prostředcích se objevuje stále více zpráv o vědeckých podvodech, plagiátorství a psaní pod jiným jménem, což vyvolává dojem, že nejrůznější nepravosti se staly ve vědeckém výzkumu rozšířeným a všudypřítomným zlem.
As could be expected, Che applied Soviet policies to the Cubans: agriculture was destroyed and ghost factories dotted the landscape.
Jak se dalo očekávat, Che zavedl Kubáncům sovětské politiky: zemědělství bylo rozvráceno a krajinu posely opuštěné továrny.
Stalin's ghost is no substitute for a real live leader; he will never leap out of his portraits, no matter how often they are waved.
Stalinův duch nemůže skutečného živého vůdce nahradit; nikdy totiž nevyskočí z portrétů, se s nimi mává sebečastěji.

Are you looking for...?